Hlavní obsah

mano

Podstatné jméno ženské

  1. ruka dlaň a prstya dos manosoběma rukamahecho a manoručně vyrobený
  2. ruka horní končetina opic
  3. přední noha koně ap.
  4. nožička vepřová ap.
  5. strana ulice ap.a mano derechana pravé straně
  6. přen.šikovnost
  7. přen.moc, vliv
  8. přen.ruka, zásah Boží ap.
  9. přen.pomoc s úkolem ap.

Podstatné jméno ženské

  1. mano de obra pracovní síla
  2. mano derecha pravá ruka pomocník
  3. manos libres handsfree, hands-free
  4. a mano po ruce, blízko
  5. a mano armada ozbrojený přepadení ap.
  6. abrir la mano nastavit ruku v prosbě
  7. otevřít ruku dávat peníze
  8. con una mano atrás y otra delante na mizině, bez penězcon una mano atrás y otra delante hovor. švorc
  9. de primera/segunda mano z první/druhé ruky zboží
  10. echar una mano pomoci
  11. mano a mano ruku v ruce
  12. přímý souboj, muž proti muži bojovat

Vyskytuje se v

alzado: a mano alzadaod ruky nakreslit ap.

arma: con las armas en la manose zbraní v ruce

echar: echar una mano/un cablepodat pomocnou ruku

ganar: ganar por la manopředběhnout konkurenci ap.

imposición: imposición de manosvkládání rukou

mano: mano de obrapracovní síla

obra: mano de obrapracovní síla

silla: silla de manosnosítka pro krále ap.

apretón: apretón de manosstisk ruky

armado: a mano armadaozbrojený přepadení ap.

atraco: atraco a mano armadaozbrojené loupežné přepadení

cambiar: cambiar de manoszměnit majitele věc

entrelazar: entrelazar las manoschytit se za ruce

equipaje: equipaje de manopříruční zavazadlo

escalera: escalera de manožebřík

escribir: escribir a mano/máquinapsát rukou/na stroji

espejo: espejo de manozrcátko

estrechar: estrechar la mano a algnstisknout ruku komu

izquierdo: a mano izquierdadoleva, vlevo směr

lleno: a manos llenasplnýma rukama rozdávat

maña: tener maña para algbýt šikovný na co

petición: petición de manožádost o ruku

atar: atar de pies y manos a algnsvázat ruce komu

bordar: bordar a manoručně vyšívat

lavar: lavarse las manosumýt si ruce

toalla: toalla de manosručník na ruce

contar: contarse con los dedos de la manodát se spočítat na prstech jedné ruky

derecho: brazo derecho/mano derechapravá ruka

llegar: llegar a las manos de algndostat se do rukou komu

abrir: abrir la manobýt štědrý

brzda: freno de mano/de pieruční/nožní brzda

čistý: manos limpiaspřen. čisté ruce

chytit: pillar a algn con las manos en la mesa, coger a algn con el hurto en las manospřen. chytit při činu koho

loupežný: atraco a mano armadaozbrojené loupežné přepadení

myšlenka: manía utkvělá myšlenka

napsat: escribir a manonapsat rukou

nastavit: natáhnout extender la mano, otevřít dlaň abrir la manonastavit ruku

nástroj: herramienta de manotech. ruční

pilka: sierra de manoruční pilka

podat: dar/estrechar la mano a algnpodat ruku komu

potřást: estrechar/sacudir/dar la mano a algnpotřást rukou komu

požádat: pedir la manopožádat o ruku

pravidlo: ley de la mano derechafyz. pravidlo pravé ruky

pravý: regla de la mano derechapravidlo pravé ruky

při: en flagrante, hovor. con las manos en la masapři činu přistihnout ap.

přistihnout: coger en el acto, přen. coger con las manos en la masapřistihnout při činu

psát: escribir a mano/máquinapsát rukou/na stroji

ruční: freno de mano/estacionamientoruční brzda

ruka: mano derechapravá ruka

síla: mano de obrapracovní síla

sprásknout: juntar las manos (dando una palmada)sprásknout ruce

stavba: obra /construcción llave en manostavba na klíč

vrtačka: taladro de manoruční vrtačka

bezmocný: ser impotente, expr. mít svázané ruce tener las manos atadasbýt bezmocný

dosah: al alcance de la manopřen. na dosah ruky

o: pedir la mano a algn(po)žádat o ruku koho

políbit: besar la mano a algnpolíbit komu ruku

příruční: botiquín de manopříruční lékárnička

stisk: fuerte apretón de manospevný stisk ruky

strčit: meter las manos en los bolsillosstrčit ruce do kapes

vrazit: meter las manos en los bolsillosvrazit ruce do kapes

alergický: coger manía a algn, cogerla con algnzačít být alergický na koho

dobrý: Más vale un pájaro en mano que cien volando.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

hrst: Más vale un pájaro en la mano que cien volando.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

krk: tomarse la muerte por su manonasadit vlastní krk

lepší: Más vale un pájaro en mano que cien volando.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

majitel: cambiar de manoszměnit majitele věc

mnout (si): frotarse las manosmnout si ruce

oheň: Pondría la mano en el fuego por ella.Dal by za ni ruku do ohně.