Hlavní obsah

koly

kolodas Rad

koladas/die Cola

Vyskytuje se v

absteigen: vom Rad absteigensesednout z kola

abstellen: das Fahrrad an der Wand abstellenodstavit kolo ke zdi

an: an etw. Dat vorbeigehenjít kolem čeho

fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku

Hals: j-n am Hals packenpopadnout kolem krku koho

herum: sich im Kreis herum drehenotáčet se kolem dokola

Rad: ein Rad auswechselnvyměnit kolo

Rad: Rad fahrenjezdit na kole

um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola

um: nervös um sich schauennervózně se rozhlížet kolem sebe

Welt: um die Welt reisencestovat kolem světa

Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy

aufsteigen: schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahrenrychle nasednout na kolo a odjet (pryč)

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

ausborgen: Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.Vypůjčila jsem si od ní kolo.

binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.

darum: ein Park mit einer hohen Mauer darumpark s vysokou zdí kolem

erquicken: Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.Musím se osvěžit studenou kolou.

erst: Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.

essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.

gegen: gegen Mittagkolem poledne

heiter: Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.Kolem poledne bude jasno, místy oblačno.

kreisen: Der Satellit kreist um die Erde.Satelit obíhá kolem Země.

lehnen: das Fahrrad an/gegen die Wand lehnenopřít kolo o zeď

man: Man hat mir das Fahrrad gestohlen.Ukradli mi kolo.

Mitte: Er ist Mitte zwanzig.Je mu kolem pětadvaceti.

Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci

ranken: Rosen ranken sich um die Laube.Růže se pnou kolem altánku.

rollen: Die Räder rollen.Kola se otáčejí.

rotieren: um die eigene Achse rotierenotáčet se kolem vlastní osy

Runde: Die Weinflasche machte am Tisch die Runde.Láhev vína kolovala kolem stolu.

schenken: Er bekam zu Weihnachten ein Fahrrad geschenkt.Dostal na Vánoce kolo.

schlingen: einen Schal um den Hals schlingenomotat kolem krku šál

schlingen: Efeu schlingt sich um den Baumstamm.Břečťan se pne kolem kmene stromu.

schnallen: den Koffer aufs Fahrrad schnallenpřivázat kufr na kolo

schnüren: sich einen Riemen um den Bauch schnürenovázat si řemen kolem břicha

Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen

Ständer: das Fahrrad in den Ständer stellenpostavit kolo do stojanu

Sturz: ein Sturz aus dem Fenster/mit dem Fahrrad/vom Pferdpád z okna/kola/koně

um: um Weihnachtenkolem Vánoc

um: so um den 15. Mai (herum)tak kolem 15. května

ungefähr: Er kommt ungefähr um Mitternacht zurück.Vrátí se kolem půlnoci.

unterstellen: das Fahrrad im Keller unterstellenuschovat kolo do sklepa

verknoten: den Schal um den Hals verknotenuvázat šálu kolem krku

vorbeikommen: mit dem Auto an einem Unfall vorbeikommenjet autem kolem nehody