Vyskytuje se v
týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: jeden a týž, jeden a tentýžpro zesílení ein und derselbe, ein und derselbige
jeden, jedna, jedno: ani jedenkein
jeden, jedna, jedno: jeden a půleineinhalb
krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages
všechen, všechna, všechno: všechno na jedno brdoalles eine Wichse
všichni, všechny, všechna: všichni do jednohoallesamt
báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht
bit: Jeden Bajt je tvořen osmi bity.Ein Byte besteht aus acht Bit.
být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.
dělit se: Jedno euro se dělí na sto centů.Ein Euro wird in hundert Cent unterteilt.
druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.
druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.
dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden
formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren
hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein
chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren
jeden, jedna, jedno: dvacet jedna litrůeinundzwanzig Liter
jeden, jedna, jedno: Je to jeden z nás.Er ist einer von uns.
jeden, jedna, jedno: jedna a táž osobaein und dieselbe Person
jeden, jedna, jedno: Strom je jeden květ.Der Baum ist voller Blüten.
jediný: ani jeden jedinýkein Einziger
jedno: Je mi to jedno.Es ist mir egal.
naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen
nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören
nejednou: Už se mi to nejednou stalo.Es ist mir schon öfters passiert.
nejednou: Nejednou litoval svého činu.Er hat seine Tat öfters bedauert.
ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.
okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.
opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.
oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden
pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken
plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.
po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.
počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen
porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.
převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.
ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.
rovnice: rovnice o jedné neznámédie Gleichung mit einer Unbekannten
skákat: skákat po jedné nozeauf einem Bein hüpfen
skolit: skolit soupeře jednou ranouden Gegner mit einem Hieb niederschlagen
slít: slít co do jedné nádobyetw. Akk in ein Gefäß zusammengießen
směrovat: Svoje aktivity směruje k jednomu cíli.Seine Aktivitäten richtet er auf ein Ziel.
šilhat: šilhat na jedno okoauf einem Auge schielen
škrtat: škrtat jednou čaroumit einem Strich (durch)streichen
trh: jedním trhemin einem Ruck
týž, tentýž, táž, tatáž, totéž: Není to jedno a totéž.Es ist nicht ein und dasselbe.
ulovit: Ulovil tu dívku v jednom baru.Er hat das Mädchen in einer Bar aufgegabelt.
úplně: Je mi to úplně jedno.Das ist mir ganz egal.
určitě: Jedno vím zcela určitě.Eins weiß ich ganz sicher.
vůbec: Je to jeden z nejlepších herců vůbec.Er ist einer der besten Schauspieler überhaupt.
vymstít se: Jednou se ti to vymstí.Es wird sich noch mal rächen.
za: jednou za rokeinmal pro/im Jahr
za: stát jeden za druhýmhintereinanderstehen
začas: jednou začashier und da; ab und an; hin und wieder
závěr: Na závěr ještě jedna otázka.Zum Schluss noch eine Frage.
zvednout: zvednout co jednou rukouetw. Akk mit einer Hand heben
život: jednou za životeinmal im Leben
být: To je jedno.Es ist egal.
dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein
jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
jeden, jedna, jedno: jeden za druhýmnacheinander
jeden, jedna, jedno: jeden a tentýžein und derselbe
jeden, jedna, jedno: jedním slovemmit einem Wort
jeden, jedna, jedno: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
jeden, jedna, jedno: Je mi to jedno.Das ist mir egal.
kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.
prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können
přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen
přimhouřit: přen. přimhouřit jedno okoein Auge zudrücken
rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Erst wägen, dann wagen.
střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen
suchý: Jedno oko nezůstalo suché.Kein Auge blieb trocken.
vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
vpálit: vpálit komu jednujemandem eine aufbrennen
vypočítat: moci si vypočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an den (zehn) Fingern abzählen können