Däumchen: Däumchen drehentočit mlýnek lenošit, zahálet
Daumen: Daumen drehentočit mlýnek lenošit, zahálet
Dreh: (so) um den Dreh(tak) nějak časově
Fahne: die Fahne nach dem Wind drehentočit se jako korouhvička, být kam vítr tam plášť
Grad: sich um hundertachtzig Grad drehenobrátit/otočit (se) o sto osmdesát stupňů změnit názor
Herz: j-m dreht sich das Herz im Leib(e) herumkomu puká srdce žalem ap.
Magen: j-m dreht sich der Magen umkomu se zvedá žaludek je zle
Mangel: j-n durch die Mangel drehen/in die Mangel nehmenvzít (si) koho do parády
Mäntelchen: sein Mäntelchen nach dem Wind drehenbýt kam vítr tam plášť, obracet kabát měnit názory
Nase: j-m eine (lange) Nase drehen(u)dělat na koho dlouhý nos
gegen: sich gegen die Wand drehenotočit se ke stěně
herum: sich im Kreis herum drehenotáčet se kolem dokola
Knopf: an einem Knopf drehenotočit knoflíkem
nach: den Kopf nach links drehenotočit hlavu nalevo
rechtsherum: etw. rechtsherum drehentočit co, čím doprava
Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy
dokumentarisch: einen dokumentarischen Film drehen(na)točit dokumentární film
einzigartig: einzigartigen Film drehennatočit jedinečný film
Joint: einen Joint rauchen/drehenkouřit/ubalit jointa