Hlavní obsah

Sache

Die, podstatné jméno~, ~n

  1. předmět, věcDas sind meine Sachen.To jsou moje věci.Dieser Laden hat schöne Sachen.Tento obchod má pěkné věci.
  2. fam.oblečení, věci
  3. věc, záležitostin eigener Sacheve vlastním zájmuDie Sache ist erledigt.Věc je vyřízena/rozhodnuta.eine Sache anpackenchopit se věcibeschlossene Sache seinbýt hotová věc; být uzavřená záležitost
  4. práv.případ, kauza, věc
  5. téma, věcbei der Sache bleibenzůstat u tématuzur Sache kommendostat se k věci/tématuetw. zur Sache sagenříci co k tématu/věci

Vyskytuje se v

faul: An der Sache ist etwas faul.Na tom něco smrdí. je podezřelé

geritzt: (Die Sache) Ist geritzt!, Geritzt!Domluveno!, Ujednáno!, Hotová věc!

jedermann: nicht jedermanns Sache seinnebýt pro každého, nevyhovovat každému

Knoten: Die Sache hat einen Knoten.Ta věc má háček.

abtragen: abgetragene Sachenobnošené věci

anbelangen: was mich/diese Sache anbelangt...co se mě/této věci týká...

anweisen: Ich habe ihn angewiesen, die Sache sofort zu erledigen.Uložila jsem mu, aby tu věc okamžitě vyřídil.

ausgehen: Wie ist die Sache ausgegangen?Jak to dopadlo?

begreifen: den Sinn einer Sache begreifenpochopit smysl věci

derlei: Derlei Sachen kommen vor.Takové věci se stávají.

durchdenken: Die Sache ist nicht richtig durchgedacht.Ta věc není (důkladně) promyšlená.

eilen: Die Sache eilt.Ta věc spěchá.

gefallen: Die Sache gefällt mir nicht.Ta věc se mi nelíbí.

klarlegen: Ich muss dir die Sache klarlegen.Musím ti tu záležitost objasnit.

Platz: die Sachen an ihren Platz zurücklegenpoložit věci zpět na své místo

stopfen: Ich muss alle diesen Sachen in den Koffer stopfen.Všechny tyto věci musím nacpat do kufru.

überdenken: Er hat die Sache noch einmal überdacht.Ještě jednou si tu věc promyslel.

verfahren: Die Sache ist völlig verfahren.Ta věc je úplně ztracená.

verschlimmbessern: Die Reparatur hat die ganze Sache nur verschlimmbessert.Ta oprava to celé jenom zhoršila.

Witz: hovor. der Witz der Sachejádro věci

Zeit: Die Sache dauert seine Zeit.Ta záležitost potřebuje svůj čas.

zerschlagen: Die Sache hat sich leider zerschlagen.Ta věc se bohužel nezdařila.