R/e~n, ~n
- nejmladší syn nebo dcera
alt: Alt und Jungstaří i mladí všichni
alt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
Gemüse: junges Gemüsepotěr, mláďata nezkušená mládež
gewohnt: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
jung: ein junges Blutmladá krev
jung: jüngere Beine habenmít mladší nohy
jung: Jung und Altstaří i mladí všichni
jung: von jung aufodmalička, od dětství
Semester: ein jüngeres Semestermladší ročník o člověku
Spritzer: junger Spritzerucho, zelenáč, zajíc
Tag: der Jüngste Tagsoudný den
tun: Jung getan, alt gewohnt.Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.
fix: ein fixer Jungešikovný mladík
wesentlich: wesentlich älter/jünger seinbýt podstatně starší/mladší
Zeit: in jüngster Zeitv poslední době
als dass: Er ist viel zu jung, als dass ich ihm glauben würde.Je příliš mladý, (než) abych mu věřil.
darin: ein Nest mit zwei Jungen darinhnízdo se dvěma mláďaty
Freund: Die Jungen sind Freunde geworden.Chlapci se spřátelili.
herankommen: Komm heran, Junge!Pojď blíž, chlapče!
hören: Der Junge will absolut nicht hören.Ten chlapec vůbec neposlouchá.
jung: noch jung an Jahren seinbýt mladý věkem
jung: die jüngste Generationnejmladší generace
Junge: hovor. ein schwerer Jungeostrý chlapík zločinec
Junge: hovor. Junge, Junge!Páni!; Člověče! vyjádření obdivu, úžasu
ob: Ob alt, ob jung, alle sind willkommen.Ať starý nebo mladý, všichni jsou vítáni.
verweisen: Der Vater verwies dem Jungen seine Verhaltensweise.Otec vytýkal chlapci jeho chování.
minulost: v nedávné minulostiin der jüngsten Vergangenheit
soudný: soudný dender Jüngste Tag
čilý: čilý klukein munterer Junge
hoch: hoši z naší firmydie Jungen aus unserer Firma
kluk: běhat za klukyden Jungen nachlaufen
měnit se: Hoch se mění v muže.Der Junge wird zum Mann.
mladě: vypadat mladějung aussehen
mladší: Alexander Dumas mladšíAlexander Dumas der Jüngere
mladší: Je to mladší člověk.Es ist ein jüngerer Mensch.
mladý: být mladý věkemnoch jung an Jahren sein
mladý: mladá generacedie junge Generation
mladý: mladý oborein junges Fachgebiet
mladý: mladý státein junger Staat
odpadnout: Mladý běžec odpadl po prvním kole.Der junge Läufer fiel nach der ersten Runde ab.
poměrně: vypadat poměrně mladěverhältnismäßig jung ausschauen
pozadu: Chlapec je v učení velmi pozadu.Der Junge ist weit zurück im Lernen.
rozpustilý: rozpustilý klukein ausgelassener Junge
slušný: slušný hochein anständiger Junge
sousedit: sousedit s mladou rodinouNachbar einer jungen Familie sein
stranit: stranit mladšímu bratroviden jüngeren Bruder bevorzugen
ten, ta, to: Kdo je ten mladík?Wer ist der junge Mann?
vyletět: Mladí kosi brzy vyletí.Die jungen Amsel fliegen bald aus.
vynalézavý: vynalézavý hochein findiger Junge
vysázet: vysázet sazenice na záhonjunge Pflanzen (in ein Beet) auspflanzen
vyzvat: vyzvat dívku k tancieine junge Dame (zum Tanz) auffordern
zobrazovat: Socha zobrazuje mladou dívku.Die Statue stellt ein junges Mädchen dar.
mládí: Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš.Jung getan, alt gewohnt.