Vyskytuje se v
dohnat: dohnat ztracený časricuperare il tempo perso
iluze: ztratit iluze o kom/čemperdere le illusioni su q/qc
panenství: ztratit panenstvíperdere la verginità
pojem: ztratit pojem o časeperdere la nozione del tempo
vědomí: ztratit vědomíperdere la coscienza
ztratit: ztratit vědomíperdere conoscenza
od, ode: Ztratil jsem klíče od auta.Ho perso le chiavi della macchina.
orientace: ztratit orientaciperdere l'orientamento
rovnováha: Ztratil rovnováhu.Ha perso il suo equilibrio.
zrak: ztratit zrak oslepnoutperdere la vista
ztratit: Ztratil jsem peněženku.Ho perso il portafoglio.
ztratit se: Ztratili jsme se.Ci siamo persi.
hlava: ztratit hlavuperdere la testa
nit: Ztratil jsem nit. v něčím výkladu ap.Ho perso il filo (del discorso).
řeč: ztratit řečoněmět ammutolirsi; rimanere ammutolito; z překvapení ap. rimanere senza parole
slovo: ztratit slovo za kohomettere una buona parola per q; intercedere per q
tvář: zachovat si/ztratit tvářsalvare/perdere la faccia
conoscenza: perdere/riacquistare (la) conoscenzaztratit/(znovu) nabýt vědomí
coraggio: perdersi di coraggioztratit odvahu
coscienza: perdere coscienzaztratit vědomí, upadnout do bezvědomí
equilibrio: perdere l'equilibrioztratit rovnováhu
figliolo: ritorno del figliol prodigonávrat ztraceného syna
forza: perdere le forzeztratit sílu
impiego: trovare/perdere l'impiegonajít/ztratit zaměstnání
lucido: perdere il lucidoztratit lesk
memoria: perdere la memoriaztratit paměť
onore: perdere l'onoreztratit čest
parola: perdere la parolaztratit řeč, oněmět úžasem ap.
pazienza: avere/perdere la pazienzamít/ztratit trpělivost
pecorella: pecorella smarritaztracená ovečka
perdere: perdere l'udito/la vista/l'appetitoztratit sluch/zrak/chuť
perdere: perdere conoscenzaztratit vědomí
perdere: perdere la pazienzaztratit trpělivost
perdere: perdere di vista q/qcztratit z dohledu koho/co, ztratit kontakt s kým/čím
perdere: perdere le staffeztratit nervy sebekontrolu
perdere: perdere la facciaztratit tvář pověst ap.
perso: andare persoztratit se
prestigio: perdere il prestigioztratit prestiž
reputazione: rovinarsi/perdere la reputazionezničit si/ztratit dobrou pověst
sapore: perdere di saporeztratit chuť
senso: perdere i sensiztratit vědomí
speranza: perdere ogni speranza di qcztratit veškeré naděje na co
sperduto: essere/sentirsi/trovarsi sperdutocítit se ztracený v cizím prostředí ap.
udito: perdere l'uditoztratit sluch, ohluchnout
voce: perdere la voceztratit hlas, přen. nebýt schopen slova
autocontrollo: Ha perso l'autocontrollo.Ztratil sebekontrolu.; Přestal se ovládat.
decadere: decadere dal diritto a qcztratit právo na co
filo: Ho perso il filo.Ztratil jsem nit.
orfano: È orfano di padre.Zemřel mu otec.; Ztratil otce.
perdere: Ho perso la chiave.Ztratil jsem klíč.
perdere: Non perderlo!Neztrať to!
perdere: Non ho nulla da perdere.Nemám co ztratit.
perdersi: Ci siamo persi nel bosco.Ztratili jsme se v lese.
perduto: Siamo perduti.Jsme ztracení.; hovor. Jsme v háji.
perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.
smarrimento: Ho avuto un attimo di smarrimento.Byl jsem chvíli úplně mimo.; Na chvíli jsem se úplně ztratil.
bandolo: perdere il bandoloztratit nit příběhu ap.
bussola: perdere la bussolabýt dezorientovaný/zmatený; ztratit směr
cognizione: perdere la cognizione del tempoztratit pojem o čase
filo: perdere il filoztratit nit příběhu ap.
perdere: přen. perdere la testaztratit hlavu ze zamilovanosti ap.
smarrire: smarrire la ragionepřijít o rozum; ztratit rozum
spendere: spendere una parola per qztratit slovo; přimluvit se za koho
uscire: uscire di sennozešílet; zbláznit se; ztratit rozum
ztracený: gastr. ztracená vejceuova affogate
ztracený: Musíme dohnat ztracený čas.Dobbiamo recuperare il tempo perso.
ztracený: ztracené dítěbambino perso
ztracený: ztracené dokladydocumenti persi
ztracený: Nic není ztraceno.Niente è perso.