Hlavní obsah

provare

Vyskytuje se v

banco: banco di provazkušební/testovací zařízení/lavice, zkušebna zařízení

carico: tecn. prova di caricozátěžový test

certo: prova certa di qcjasný důkaz čeho

cronometro: prova a cronometročasovka

disgusto: provare/avere disgusto per qcbýt špatně komu z čeho

disgusto: provare disgusto di séhnusit se sám sobě

lampante: prova lampantezřejmý důkaz

mettere: mettere alla prova qc(pr)ověřit, (pr)ověřovat co

onere: dir. onere della provadůkazní břemeno

palloncino: hovor. prova del palloncinodechová zkouška na alkohol, hovor. dýchnutí do balonku

periodo: periodo di garanzia/provazáruční/zkušební doba/lhůta

prova: di provazkušební, na zkoušku

prova: periodo di provazkušební doba

prova: a prova d'acquavodotěsný

prova: tecn. prova a faticaúnavová zkouška

prova: med. prova del sanguekrevní zkouška

prova: dare buona prova (di sé)osvědčit se, (dobře) obstát ve zkoušce ap.

prova: sottoporre a provapodrobit zkoušce

prova: prova a cronometročasovka

prova: prova di forzastřetnutí, měření sil

prova: mettere q alla provavystavit koho zkoušce

prova: alla prima provana první pokus

prova: fare una provapokusit se

prova: amico a tutta provaprověřený kamarád

prova: prova generalegenerální zkouška, hovor. generálka divadelní ap.

prova: prova apertaveřejná zkouška

reggere: reggere una provaobstát při zkoušce

sottoporre: sottoporre q alla prova del palloncinopodrobit koho dechové zkoušce, nechat dýchnout (do balonku) koho

stizza: avere/provare stizza per qcmít vztek na co, být rozčilený kvůli čemu

vergogna: sentire/provare vergogna di/per qcstydět se za co

versione: versione completa/di prova/ampliatakompletní/zkušební/rozšířená verze

vivente: prova/leggenda viventeživoucí důkaz/legenda

diletto: Provano/Sentono diletto a/nel fare qcTěší je co., Působí jim radost co.

disgusto: Provo disgusto per questi politici.Z těchto politiků se mi dělá špatně.

orrore: Provo orrore per i ragni.Mám hrůzu z pavouků.

pena: provare pena per qcítit ke komu lítost

perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.

prova: Farò un'altra prova.Pokusím se znovu.

fuoco: prova del fuocozkouška ohněm

tuffo: Ho provato un tuffo al cuore.Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce.

balonek: dát komu/nechat koho fouknout do balonkusottoporre q alla prova del palloncino

dechový: dechová zkouška na alkoholprova del palloncino

důkaz: na důkaz čehocome prova/testimonianza di qc, form. podepsat ap. in fede di qc

důkazní: práv. důkazní břemenoonere della prova

dýchat: (muset) dýchat při dechové zkoušcesottoporsi alla prova del palloncino

jízda: zkušební jízda s autemgiro di prova, prova su strada

kabinka: zkušební kabinka v obchodě ap.camerino (di prova)

lhůta: být ve zkušební lhůtě v zaměstnání ap.essere in prova, fare un periodo di prova

podrobit: podrobit zkoušcemettere alla prova

prakticky: vyzkoušet co praktickyprovare qc in pratica

silácký: silácký kousekprova /atto di forza

štěstí: zkusit štěstíprovare la fortuna

talentový: talentová zkouškaprova attitudinale

trpělivost: zkoušet čí trpělivostgiocare con la pazienza di q, mettere a dura prova la pazienza di q

ústní: ústní zkouškaesame /prova orale

zášť: chovat ke komu zášťserbare/provare rancore verso q, tenere il broncio a q

zatěžkávací: zatěžkávací zkouškamostu prova di carico, na výdrž prova di resistenza

zkouška: podrobit koho/co zkoušcemettere q/qc alla prova

zkouška: podrobit koho dechové zkoušcesottoporre q alla prova del palloncino

zkouška: písemná/ústní zkouškaprova scritta/orale

zkušební: zkušební doba/lhůtaodsouzeného, zaměstnance ap. periodo di prova

zkušební: zkušební pilotpilota di prova

domluvit: Zkusím mu domluvit.Provo a parlarci un poco.

dýchnout: Policista ho nechal dýchnout (do balonku).Il poliziotto l'ha sottoposto alla prova del palloncino.

kolik: Můžeš vyzkoušet, kolik chceš.Puoi provare quanto vuoi.

obstát: obstát ve zkoušcereggere alla prova

osvědčený: osvědčený receptricetta provata

podrobit se: Odmítl se podrobit dechové zkoušce.Ha rifiutato di sottoporsi alla prova dell'alcool.

pokus: Stojí to za pokus.Vale la pena di provare.

poznat: Nikdy nepoznal hlad.Non ha mai provato la fame.

připouštěcí: připouštěcí zkouškaprova di ammissione

přitlačit: Zkus na ně trochu přitlačit.Prova a far loro un po' di pressione.

tipnout (si): Tipni si.Prova a indovinare.

zkoušet: zkoušet čí trpělivostprovare la pazienza di q

zkoušet: Už jsem zkoušel všechno.Ho già provato di tutto.

zkusit: Už jsi to zkusil?L'hai già provato?

zkusit: Měli bychom to zkusit.Dovremmo provare.

zkusit: zkusit štěstíprovare la fortuna

zkusit: Mohu si zkusit ty kalhoty?Mi posso provare quei pantaloni?

oheň: zkouška ohněmprova del fuoco

světlo: ukázat se v dobrém světlefare bella figura, farsi onore, dare un'ottima prova di sé