Hlavní obsah

provare

Vyskytuje se v

banco: banco di provazkušební/testovací zařízení/lavice, zkušebna zařízení

carico: tecn. prova di caricozátěžový test

certo: prova certa di qcjasný důkaz čeho

cronometro: prova a cronometročasovka

disgusto: provare/avere disgusto per qcbýt špatně komu z čeho

disgusto: provare disgusto di séhnusit se sám sobě

lampante: prova lampantezřejmý důkaz

mettere: mettere alla prova qc(pr)ověřit, (pr)ověřovat co

onere: dir. onere della provadůkazní břemeno

palloncino: hovor. prova del palloncinodechová zkouška na alkohol, hovor. dýchnutí do balonku

periodo: periodo di garanzia/provazáruční/zkušební doba/lhůta

prova: di provazkušební, na zkoušku

prova: periodo di provazkušební doba

prova: a prova d'acquavodotěsný

prova: tecn. prova a faticaúnavová zkouška

prova: med. prova del sanguekrevní zkouška

prova: dare buona prova (di sé)osvědčit se, (dobře) obstát ve zkoušce ap.

prova: sottoporre a provapodrobit zkoušce

prova: prova a cronometročasovka

prova: prova di forzastřetnutí, měření sil

prova: mettere q alla provavystavit koho zkoušce

prova: alla prima provana první pokus

prova: fare una provapokusit se

prova: amico a tutta provaprověřený kamarád

prova: prova generalegenerální zkouška, hovor. generálka divadelní ap.

prova: prova apertaveřejná zkouška

reggere: reggere una provaobstát při zkoušce

sottoporre: sottoporre q alla prova del palloncinopodrobit koho dechové zkoušce, nechat dýchnout (do balonku) koho

stizza: avere/provare stizza per qcmít vztek na co, být rozčilený kvůli čemu

vergogna: sentire/provare vergogna di/per qcstydět se za co

versione: versione completa/di prova/ampliatakompletní/zkušební/rozšířená verze

vivente: prova/leggenda viventeživoucí důkaz/legenda

diletto: Provano/Sentono diletto a/nel fare qcTěší je co., Působí jim radost co.

disgusto: Provo disgusto per questi politici.Z těchto politiků se mi dělá špatně.

orrore: Provo orrore per i ragni.Mám hrůzu z pavouků.

pena: provare pena per qcítit ke komu lítost

perso: Fai una prova, perso per perso.Vyzkoušej to, nemáš co ztratit.

prova: Farò un'altra prova.Pokusím se znovu.

fuoco: prova del fuocozkouška ohněm

tuffo: Ho provato un tuffo al cuore.Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce.