pecka : na plný pecky naplno a tutto volume
čára : plná /přerušovaná čáralinea continua/tratteggiata
moc : práv. plná mocprocura
na : na plný výkon a piena potenza
na : práce na plný úvazek lavoro a tempo pieno
nádrž : natankovat/vzít plnou nádrž fare il pieno
nasazení : s nasazením všech (svých) sil, s plným nasazením con tutte le (sue) forze
obrátka : jet na plné obrátky o rychlosti andare a tutta velocità
obžaloba : zprostit koho viny ve všech bodech obžaloby/obžaloby v plném rozsahu prosciogliere/assolvere q da tutte le accuse
penze : plná penze hotelová ap. pensione completa
plyn : na plný plyn i přen. a tutto gas
polní : i přen. v plné polní výstroji in pieno assetto
právem : plným právem udělat co fare qc di tutto diritto
proud : být v plném proudu činnost ap. essere in pieno corso
pusa : mluvit s plnou pusou parlare con la bocca piena
rozsah : v plném rozsahu interamente
rychlost : velkou/plnou rychlostí a grande/tutta velocità
udělit : udělit plnou moc komu conferire una procura a q
úvazek : (pracovat na) plný /částečný úvazek (lavorare a) tempo pieno/parziale
úvazek : práce na plný /částečný úvazek lavoro a tempo pieno/parziale
zbroj : v plné zbroji in piena armatura
energie : Je plný energie. È pieno di energia.
hvězda : obloha plná hvězd cielo pieno di stelle
mít : Už toho mám plné zuby. Ne ho fin sopra i capelli.; Ne sono stufo.
napálit : Napálil v plné rychlosti do sloupu. Ha sbattuto in piena velocità contro un palo.
natankovat : Natankoval jsem plnou (nádrž). Ho fatto il pieno.
plnit : Neplní své úkoly.Non adempie i suoi compiti.
pracovat : Stroj pracuje na plný výkon. La macchina opera a piena potenza.
převzít : Převzal plnou odpovědnost za... Si è assunto piena responsabilità per...
sežrat : Pes sežral plnou misku. Il cane ha mangiato una scodella piena.
zodpovědnost : nést (plnou) zodpovědnost za co avere (piena) responsabilità per qc
zpola : jen zpola plný solo mezzo pieno
plíce : křičet z plných plic gridare a pieni polmoni
prasknutí : plný k prasknutípieno da scoppiare
zub : hovor. mít plné zuby koho/čeho essere stanco/stufo di q/qc ; averne abbastanza di qc
avanti : naut. Avanti tutta!Plnou parou vpřed!
avventura : vita piena d'avventure život plný dobrodružství
benzina : fare il pieno di benzina natankovat plnou (nádrž)
birra : a tutta birra naplno, na plné pecky, nejvyšší rychlostí
brio : È piena di brio. Má jiskru., Je plná života.
coglione : vulg. avere i coglioni pieni di q/qc mít koho/čeho plný zuby/koule
colpire : essere colpito in pieno dostat plný zásah
completo : al (gran) completo naprosto plný , v plném počtu, kompletní
completo : essere al completo být úplně plný sál ap. , mít obsazeno/plno hotel ap. , být kompletní, být v plném počtu tým ap.
continuo : linea continua souvislá/plná čára
esteso : per esteso nezkráceně, v plném znění/rozsahu
gas : a tutto gas na plný plyn
giro : mat. angolo giroplný úhel
integrale : (in versione) integrale v plném znění
intero : biglietto intero jízdenka za plnou cenu
intriso : intriso di tristezza plný žalu
invalidità : invalidità parziale/totale částečná/plná invalidita
lisca : pesce pieno di lische ryba plná kostí
lode : 10 con/e lode plný počet bodů, přen. jednička s hvězdičkou, bingo souhlasné zvolání
manetta : hovor. a tutta manettana plný plyn i přen.
notarile : procura notarile plná moc k zastupování
orlo : bicchiere pieno fino all'orlo po okraj plná sklenice
palla : a palla na plný pecky hudba ap.
pensione : pensione completa plná penze
pieno : gomma piena plná pneumatika
pieno : pieno di errori plný chyb
pieno : pieno di vita energický, plný života
pieno : essere pieno di qc mít plné zuby, mít dost čeho
pieno : petto pieno plné poprsí
pieno : lavorare a tempo pieno pracovat na plný úvazek
pieno : a piena velocità plnou rychlostí
pieno : fare il pieno natankovat plnou (nádrž)
pieno : fare il pieno být plný /vyprodaný divadlo ap.
pompa : in pompa magna se vší parádou, v plné parádě
procura : procura speciale zvláštní plná moc
prosperoso : un seno prosperoso bujné poprsí, plná ňadra
seccato : essere seccato di qc mít už dost/plné zuby/po krk čeho , být už otrávený čím
sprone : přen. a spron battutoplnou parou se řítit, uhánět ap. , bez váhání uposlechnout ap.
stanco : essere stanco di qc mít už dost/plné zuby čeho
stomaco : a stomaco pieno s plným žaludkem
stucco : essere stucco di qc mít (už) plné zuby/dost, mít až po krk čeho
stufo : essere stufo di qc mít čeho plné zuby/dost/po krk
tariffa : tariffa intera/ridotta plné /zlevněné jízdné/vstupné
tavoletta : a tavoletta naplno, na plné pecky maximální rychlostí
tempo : tempo pieno/parziale (práce na) plný /částečný úvazek
voto : a pieni voti s plným počtem bodů absolvovat vysokou školu
indaffarato : È indaffarato a cucinare. Má plné ruce práce s vařením.
pieno : un pub pieno plná hospoda
pieno : Il pieno, per favore. Plnou , prosím.
stufare : Le sue chiacchiere mi hanno stufato. Začal jsem mít těch jeho keců plné zuby.
capello : averne fin sopra i capelli di qc mít čeho plné zuby/až po krk/až nad hlavu
manata : a manate plnými hrstmi; co hrdlo ráčí rozdávat ap.
mano : a piene mani plnými hrstmi
polmone : gridare a pieni polmoni křičet z plných plic