Vyskytuje se v
cipiglio: guardare q/qc con cipiglio(za)mračit se na koho/co
davanti: guardare davanti a sédívat se před sebe/dopředu
dinanzi: guardare dinanzidívat se dopředu
fisso: guardare fissoupřeně se dívat
guardare: a ben guardarepři bližším pohledu
malocchio: guardare q di malocchiozle/škaredě se dívat na koho
sé: guardare davanti a sédívat se před sebe
che: Preferisco guardare la TV piuttosto che leggere.Raději se dívám na televizi, než čtu.
guardare: Ma guarda un po'!Vida!; Heleme se!; Kdo by to řekl!
guardare: La finestra guarda sulla piazza.Z okna je výhled na náměstí.
nessuno: Guarda se c'è nessuno.Podívej se, jestli tam někdo je.
poco: Guarda un po' che cosa hai combinato!Jen se podívej, co jsi vyvedl!
cavallo: A caval donato non si guarda in bocca.Darovanému koni na zuby nekoukej.
guardare: Dio guardi!Bůh chraň!
guardarsi: non guardarsi piùignorovat se; kašlat jeden na druhého bývalí partneři ap.
bacha: dávat si bacha na co/kohostare attento/-a a q/qc, guardarsi da q/qc
hledět: upřeněguardare fisso
nečinně: nečinně přihlížetstare con le mani in mano, guardare senza far niente
po: dívat se po čem hledatguardarsi intorno per qc, cercare qc
pohlídat: pohlídat komu dětiguardare i/badare ai bambini, fare il baby-sitter per q
pozor: dá(va)t si pozor na koho/co možné nebezpečístare attento/-a a q/qc, fare l'avvertenza di qc, guardarsi da q/qc
pozor: dát pozor na koho/co hlídat ap.guardare, vigilare, controllare, tenere d'occhio q/qc
přihlížet: nečinně přihlížetguardare senza far niente/nulla
přímo: (po)dívat se přímo do očíguardare dritto negli occhi
svrchu: dívat se na koho/co svrchuguardare q/qc dall'alto in basso
televize: dívat se na televiziguardare la televisione
upřeně: upřeně hledět na kohoguardare fissamente q/qc
zblízka: (po)dívat se na co zblízkaguardare qc da vicino
zle: zle se na koho podívatguardare q di malocchio
zpříma: dívat se komu zpříma do očíguardare q dritto negli occhi
dívat se: Na co se (to) díváš?(Che) cosa stai guardando?
dívat se: Celý den se dívá z okna.Tutto il giorno guarda dalla finestra.
dívat se: Pořád se dívá na televizi.Guarda la TV tutto il tempo.
dívat se: Musím se pořád dívat do slovníku.Devo sempre guardare nel dizionario.; Devo sempre consultare il dizionario.
hledět: Hleděli na nás s úžasem.Ci guardavano con stupore.
hledět: Na peníze nehleď!Non guardare (per) i soldi!
hlídat: Dnes hlídá děti.Oggi guarda i bimbi.
koukat: Celý večer jsme koukali na TV.Abbiamo guardato la TV per tutta la sera.
koukat: Nekoukej jen na ceny!Non guardare solo i prezzi!
okno: dívat se z oknaguardare dalla finestra
podívat se: Podívej se do knížky.Guarda nel libro.
pohledět: Pohlédli jsme na sebe. vzájemněCi siamo guardati.
pohlídat: Pohlídáte mi kufry?Può guardarmi le valigie?
před, přede: Dívej se před sebe.Guarda davanti a te.
rozhlédnout se: rozhlédnout se vlevo a vpravo na přechoduguardare a sinistra e a destra
sebe: Podívej se na sebe!Guarda te stesso!
sledovat: Diváci sledovali představení.Gli spettatori guardavano lo spettacolo.
vyjeveně: Vyjeveně se na mě podíval.Mi guardò stupito.
zrcadlo: (po)dívat se do zrcadlaguardare nello specchio
kůň: Darovanému koni na zuby nehleď.A caval donato non si guarda in bocca.
mít se: mít se na pozoru před kým/čímguardarsi da q/qc; stare attento a q/qc
podívat se: Podívejme (se)! údiv ap.Ma guarda!
pravda: podívat se pravdě do očíguardare in faccia la verità
spatra: dívat se spatra na koho/coguardare q/qc dall'alto in basso
zjara: koukat jak zjaraguardare a bocca aperta