Přídavné jméno rod mužský/ženský
- začínající, nadcházející, počínající
- nastupující do funkce
- vlezlý, vtíravý, dotěrný
entrata: entratepříjmy, výnosy, zisky
apertura: apertura d'entrata/d'uscita/di scaricovstupní/výstupní/výpustný otvor
argomento: entrare in argomentonakousnout téma
breve: a/entro breveběhem chvíle, v krátké době
carica: entrare in caricanastoupit do funkce
collisione: entrare in collisione con qcsrazit se s čím, přen. dostat se do střetu s čím
coma: entrare in comaupadnout do kómatu
conflitto: entrare/andare in conflitto con q/qcdostat se do konfliktu s kým/čím
dimestichezza: entrare in dimestichezza con qsblížit se s kým, navázat důvěrný vztah s kým
entrare: entrare in casavejít do domu
entrare: entrare nell'esercitovstoupit do armády
entrare: entrare in politicavstoupit do politiky
entrare: entrare all'universitàvstoupit na univerzitu
entrare: entrare in contattozkontaktovat se, spojit se s kým
entrare: entrare in vigorevstoupit v platnost
entrare: entrare in azionezačít jednat
entrare: entrare in guerravstoupit do války
entrare: entrare a far partestávat se součástí
entrare: entrare in giocovstoupit do hry
entrare: entrare in religionepřijmout víru
entrare: entrare nella leggendavstoupit do dějin stát se legendárním
entrare: entrare negli affari di qplést se do cizích věcí
entrare: sull'entrare dell'invernona začátku zimy
entrata: entrata principalehlavní vchod
entrata: all'entrata del teatrou vchodu do divadla
entrata: l'entrata liberavstup volný
entrata: biglietto di entratavstupenka
entrata: l'entrata in guerravstoupení do války
entrata: entrate e uscitepříjmy a výdaje
entrata: entrate tributariedaňové výnosy
entrata: entrata fallosafaul
entrata: entrata pericolosanebezpečný zákrok
entrata: dati di entratavstupní data
entro: entro un mesedo měsíce
eredità: entrare in possesso dell'ereditànabýt dědictví
esercito: entrare nell'esercitovstoupit do armády
funzione: entrare in funzionenastoupit do funkce
guerra: entrare in guerravstoupit do války
in: entrare in punta di piedivejít po špičkách
laterale: entrata lateraleboční vchod
merito: entrare nel merito di una questionedostat se k podstatě věci
monastero: entrare in monasterovstoupit do kláštera
porto: entrare in portovplout do přístavu
sciopero: entrare in scioperovstoupit do stávky
semifinale: entrare in semifinaledostat se do semifinále
urto: entrare in urtoi přen. dostat se do střetu
uscita: entrate e uscitepříjmy a výdaje
uso: entrare in usozačít se užívat, dostat se do užívání produkt ap.
vigore: entrare in vigorenabýt účinnosti, zákon ap.
visto: visto di entrata/ingressovstupní vízum
consumare: Da consumarsi entro ...Spotřebujte do...
entrare: Entri.Vstupte.; Pojďte dál.
entrare: entrare in Internetdostat se na internet
entrare: Non ci entra più niente.Tam se už nic nevejde.
grazia: entrare nelle grazie di qzískat si přízeň koho
maternità: È entrata in maternità.(Ode)šla na mateřskou. dovolenou
obbligarsi: Si è obbligato a finire il lavoro entro un mese.Zavázal se, že dokončí práci do měsíce.
per: Il ladro è entrato per la finestra.Zloděj vešel oknem.
potere: Posso entrare?Smím vstoupit?
pure: Entri pure!Jen pojďte dál!
qui: Si entra di qui.Vstupuje se tudy.
dettaglio: entrare nei dettaglijít/zabíhat do podrobností/detailů
entrare: entrare da un orecchio e uscire dall'altrojít jedním uchem tam a druhým ven
entrare: entrare nel pieno delle cosedostat se do toho/tempa do rozběhnuté činnosti
vivo: entrare nel vivo della questionejít/dostat se přímo k jádru věci