Vpron
- prasknout, puknout, rozevřít se zem ap.
- otevřít se dveře ap.
- rozkvést, rozevřít se květy
- roztáhnout se mraky ap., vyjasnit se obloha ap.
- con q svěřit se, otevřít se komu
- začí(na)t, zahajovatL'anno accademico si apre...Akademický rok začíná...
a: a bocca apertas otevřenou pusou
aperto: porta/finestra apertaotevřené dveře/okno
aperto: all'apertopod širým nebem, venku
aperto: cinema all'apertoletní kino
aria: all'aria apertapod širým nebem
bocca: a bocca apertas otevřenou pusou, s otevřenými ústy s úžasem ap.
cielo: a cielo apertopod širým nebem, povrchový těžba ap.
con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou
cuore: a cuore apertoupřímně, otevřeně
lettera: lettera apertaotevřený dopis
libro: libro apertopřen. otevřená kniha průhledný, čitelný člověk
miniera: miniera di superficie/a cielo apertopovrchový důl
prova: prova apertaveřejná zkouška
pubblico: aperto al pubblicootevřeno pro veřejnost
ristorante: ristorante all'apertozahradní restaurace
varco: aprirsi un varco tra qcprorazit si cestu čím
via: aprirsi una viaprorazit/udělat si cestu
aprire: I negozi aprono alle nove.Obchody otevírají v devět.
certo: È aperto solo certe ore.Je otevřeno pouze v určitých hodinách.
comodo: Stai comodo, apro io.Neobtěžuj se, já otevřu.
braccio: a braccia apertes otevřenou náručí srdečně
duch: být duchem nepřítomnýessere assorto nei propri pensieri, zasněně sognare a occhi aperti
dveře: den otevřených dveřígiornata di apertura al pubblico/porte aperte
kino: letní kinocinema all'aperto
letní: letní kinocinema all'aperto
místo: volná (pracovní) místaposti vacanti, inzeráty ap. posizioni aperte
oheň: otevřený oheňfiamme libere, v ohništi, krbu ap. fuoco aperto
podkopat: podkopat se pod čímscavare un passaggio sotto qc, aprirsi un passaggio sotto qc scavando
prorazit: prorazit si cestufarsi/aprirsi strada
přístupný: veřejně přístupnýaccessibile/aperto al pubblico
restaurace: zahradní restauraceristorante all'aperto
rozhalenka: s rozhalenkou oděv ap.con/a coll(ett)o aperto
rozhrnout: rozhrnout se opona ap.aprirsi
svobodomyslný: svobodomyslný člověkuomo dalla mente aperta
širák: spát pod širákemdormire all'aperto
širý: pod širým nebemakce ap. all'aperto, pod širákem též all'addiaccio
veřejnost: otevřeno pro veřejnostaperto al pubblico
zahradní: zahradní restauraceristorante all'aperto
denně: otevřeno denně od 8 do 12aperto ogni giorno dalle 8 alle 12
koukat: To budeš koukat!Rimarrai a bocca aperta!; Non crederai ai tuoi occhi!
nastavit: Nastav ruku ... něco ti dám ap.Apri la mano ...
otevřít: Máte ještě otevřeno?Siete ancora aperti?
poklopec: Máš otevřený poklopec.Hai la patta/bottega aperta.
prosekat: prosekat si cestu džunglí ap.aprirsi la strada a colpi d'ascia
rozepnutý: Máš rozepnutý poklopec.Hai la patta aperta.
rozestoupit se: Moře se rozestoupilo.Il mare si è aperto.
rozevřít se: Padák se nerozevřel.Il paracadute non si è aperto.
rozkročený: mít rozkročené nohy; být rozkročenýstare a gambe aperte/divaricate
volný: na volném mořiin mare aperto
náruč: (u)vítat koho s otevřenou náručíaccogliere q a braccia aperte
zjara: koukat jak zjaraguardare a bocca aperta