P trpný rod
- di aprire
a: a bocca apertas otevřenou pusou
aprire: aprire a chiaveodemknout
aprire: aprire una porta/bottigliaotevřít dveře/láhev
aprire: aprire una stradai přen. prorazit cestu
aprire: aprire il giocozahájit hru v šachu
aprire: aprire l'ombrelloroztáhnout deštník
aprire: aprire la radio/tivùzapnout/pustit rádio/televizi
aprire: aprire la lucerozsvítit (světlo)
aria: all'aria apertapod širým nebem
bocca: a bocca apertas otevřenou pusou, s otevřenými ústy s úžasem ap.
chiave: chiudere/aprire a chiavezamknout/odemknout
cielo: a cielo apertopod širým nebem, povrchový těžba ap.
con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou
cuore: a cuore apertoupřímně, otevřeně
lettera: lettera apertaotevřený dopis
libro: libro apertopřen. otevřená kniha průhledný, čitelný člověk
miniera: miniera di superficie/a cielo apertopovrchový důl
occhio: aprire/chiudere gli occhiotevřít/zavřít oči
prova: prova apertaveřejná zkouška
pubblico: aperto al pubblicootevřeno pro veřejnost
ristorante: ristorante all'apertozahradní restaurace
varco: aprirsi un varco tra qcprorazit si cestu čím
ventaglio: aprire/allargare qc a ventagliovějířovitě roztáhnout, rozevřít do vějíře co
via: aprirsi una viaprorazit/udělat si cestu
affare: Prendi un affare per aprire la scatola.Vezmi něco na otevření krabice.
allarmato: Non aprire quella porta, è allarmata!Neotevírej ty dveře, je tam alarm!
aprire: aprire le bracciarozpažit; rozpřáhnout ruce
aprire: I negozi aprono alle nove.Obchody otevírají v devět.
aprirsi: L'anno accademico si apre...Akademický rok začíná...
certo: È aperto solo certe ore.Je otevřeno pouze v určitých hodinách.
comodo: Stai comodo, apro io.Neobtěžuj se, já otevřu.
fuoco: aprire/cessare il fuocozahájit/zastavit palbu
borsa: aprire la borsa; metter mano alla borsautrácet; pustit korunu; přen. sáhnout do kapsy
braccio: a braccia apertes otevřenou náručí srdečně
salvadanaio: rompere/aprire il salvadanaiorozbít prasátko sáhnout na úspory