Hlavní obsah

aperto

Vyskytuje se v

a: a bocca apertas otevřenou pusou

aprire: aprire a chiaveodemknout

aprire: aprire una porta/bottigliaotevřít dveře/láhev

aprire: aprire una stradai přen. prorazit cestu

aprire: aprire il giocozahájit hru v šachu

aprire: aprire l'ombrelloroztáhnout deštník

aprire: aprire la radio/tivùzapnout/pustit rádio/televizi

aprire: aprire la lucerozsvítit (světlo)

aria: all'aria apertapod širým nebem

bocca: a bocca apertas otevřenou pusou, s otevřenými ústy s úžasem ap.

chiave: chiudere/aprire a chiavezamknout/odemknout

cielo: a cielo apertopod širým nebem, povrchový těžba ap.

con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou

cuore: a cuore apertoupřímně, otevřeně

lettera: lettera apertaotevřený dopis

libro: libro apertopřen. otevřená kniha průhledný, čitelný člověk

miniera: miniera di superficie/a cielo apertopovrchový důl

occhio: aprire/chiudere gli occhiotevřít/zavřít oči

prova: prova apertaveřejná zkouška

pubblico: aperto al pubblicootevřeno pro veřejnost

ristorante: ristorante all'apertozahradní restaurace

varco: aprirsi un varco tra qcprorazit si cestu čím

ventaglio: aprire/allargare qc a ventagliovějířovitě roztáhnout, rozevřít do vějíře co

via: aprirsi una viaprorazit/udělat si cestu

affare: Prendi un affare per aprire la scatola.Vezmi něco na otevření krabice.

allarmato: Non aprire quella porta, è allarmata!Neotevírej ty dveře, je tam alarm!

aprire: aprire le bracciarozpažit; rozpřáhnout ruce

aprire: I negozi aprono alle nove.Obchody otevírají v devět.

aprirsi: L'anno accademico si apre...Akademický rok začíná...

certo: È aperto solo certe ore.Je otevřeno pouze v určitých hodinách.

comodo: Stai comodo, apro io.Neobtěžuj se, já otevřu.

fuoco: aprire/cessare il fuocozahájit/zastavit palbu

borsa: aprire la borsa; metter mano alla borsautrácet; pustit korunu; přen. sáhnout do kapsy

braccio: a braccia apertes otevřenou náručí srdečně

salvadanaio: rompere/aprire il salvadanaiorozbít prasátko sáhnout na úspory