Hlavní obsah

tête [tεt]

Podstatné jméno ženské

  1. hlavafromage de tête, BeF tête presséetlačenkacrier à tue-têtekřičet z plných plicfaire têteodolávat, čelit, vzdorovatfemme de tête= schopná a energická ženahovor. C'est une tête.To je (ale) hlava. o vzdělané osoběde têtez hlavy, zpamětiavoir la tête videmít prázdnou hlavucoup m de têtezbrklost, unáhlenost, ukvapenost
  2. mysl.paroží
  3. sport.hlavička
  4. tête de mortumrlčí hlava, lebkasphinx m tête-de-mortlišaj smrtihlav
  5. vrchol(ek), vršek, hlava stromu ap.
  6. hlava magnetofonu, snímací ap., hlavička, hlavice
  7. přední část, čelo, hlavatête de lignevýchozí stanice
  8. vedení, čelo, hlavaFaites-le passer en tête.Pusťte ho dopředu.être à la tête de sa classebýt nejlepší ve třídě

Vyskytuje se v

creuser: se creuser (la tête)hloubat, lámat si hlavu

hocher: hocher la têtepotřás(a)t/(za)vrtět/(po)kývat hlavou na znak souhlasu i nesouhlasu

linotte: tête de linottetřeštidlo, ztřeštěnec

martel: se mettre martel en têtedělat si těžkou hlavu

monter: monter la tête à qqn contre qqnpoštvat, (vy)hecovat koho proti komu

alouette: gastr. alouette sans têtešpanělský ptáček masový závitek

chasseur: chasseur de têteslovec lebek

fort: forte têtetvrdohlavec

fromage: fromage de têtetlačenka, vepřová huspenina

hochement: hochement de têtepotřásání/pokyvování/kývání/vrtění hlavou

jeter: jeter qqch à la tête de qqnblýsknout se čím před kým, předhazovat co komu

moineau: tête de moineauořech uhlí

mort: tête de mortumrlčí lebka

par: passer par la têtejít hlavou

perdre: perdre la têteztratit hlavu, zbláznit se

pont: tête de pontpředmostí

pou: pou de la têtedětská veš

queue: sans queue ni têtebez hlavy a paty

sommet: sommet de la têtetemeno hlavy

tête-à-tête: en tête-à-têtemezi čtyřma očima

léger: avoir la tête légèrenemít nic v hlavě; mít prázdnou hlavu

tue-tête (à): crier à tue-têtekřičet z plných plic

air: tête en l'airvětroplach; lehkomyslník

billot: J'en mettrais ma tête sur le billot.Dám na to krk.

brûlé: tête brûlée; cerveau brûléhorká hlava

claque: hovor. tête à claquesksicht na facky

dur: avoir la tête durebýt natvrdlý; být tvrdohlavý

farcir: farcir la tête d'un enfant de connaissancescpát dítěti do hlavy vědomosti

fourrer: fourrer qqch dans la tête de qqnvtloukat komu co do hlavy

froid: garder la tête froidezachovat chladnou hlavu

lavage: lavage de têtevynadání; kartáč vyhubování

laver: laver la tête à qqnvyhubovat komu; mýt komu hlavu

mur: se cogner/se taper la tête contre les murschtít prorazit hlavou zeď

ni: C'est sans queue ni tête.Nemá to hlavu ani patu.

pied: des pieds à la têteod hlavy k patě

pipe: hovor. par tête de pipena osobu; na hlavu

pois: hovor. avoir un pois chiche dans la têtemít v hlavě slámu

pou: chercher des poux (dans la tête) à qqnsekýrovat koho; sedět; hledat hnidy na kom

prix: mettre à prix la tête de qqnvypsat cenu na čí hlavu

sortir: sortir de la tête de qqnvypadnout z koho hlavy

vaisselle: s'envoyer la vaisselle à la têteházet po sobě talíře hádat se