Hlavní obsah

port [pɔʀ]

Vyskytuje se v

cochère: porte cochèrevrata

pas: pas de la portepráh

porte: porte à portev bezprostředním sousedství, vedle sebe

porte: à la portevenku, za dveřmi

porte-à-faux: en porte-à-fauxpřečnívající, letmo uložený, letmý

cadenas: fermer une porte au cadenaszavřít dveře na zámek

fermé: porte fermée à clézamčené dveře

fluvial: port fluvialříční přístav(iště)

journée: journée porte ouverteden otevřených dveří

porte: de porte en portedům od domu

porte: à ma portekousek ode mě od mého bytu, domu

tirer: tirer une porte derrière soizavřít za sebou dveře

assurer: Assurez-vous si la porte est bien fermée.Přesvědčte se, zda jsou dveře dobře zavřené.

bâiller: une porte qui bâillenedovírající se dveře

coller: coller son oreille à la portepřitisknout ucho na dveře

communiquer: La porte communique avec le jardin.Dveře vedou do zahrady.

depuis: depuis la porteod dveří

flanquer: flanquer qqn à la portevyrazit s kým dveře, vyhodit koho ze dveří

ouvrir: ouvrir la porte avec une cléodemknout dveře

arriver: arriver à bon portšťastně dojet

balayer: balayer devant sa portezamést si před vlastním prahem

battant: ouvrir une porte à deux battantsotevřít dveře dokořán

conseil: La nuit porte conseil.Ráno moudřejší večera.

culotte: hovor. C'est elle qui porte la culotte.To ona doma vládne.

enfoncer: enfoncer une porte ouverteobjevit Ameriku složitě dokazovat již známou věc

fermer: fermer sa porte à qqnzavřít své dveře komu

nuit: La nuit porte conseil.Ráno moudřejší večera.

porte: mettre qqn à la portevyrazit, vyhodit koho, vyrazit s kým dveře

porte: balayer devant sa portezamést si před vlastním prahem

porte-monnaie: avoir le porte-monnaie bien garnimít pěkně naditou peněženku být bohatý

prison: hovor. aimable comme une porte de prisonpříjemný jako kudla v zádech

prison: hovor. triste comme une porte de prisonsmutný jako po pohřbu

refuser: refuser sa porte à qqnzavřít před kým dveře

sortie: se ménager une porte de sortienechat si zadní vrátka