Vyskytuje se v
okénko: okénko ve dveříchvasistas
prásknout: prásknout dveřmiclaquer la porte
spojený: pokoje spojené dveřmichambres communicantes
blízko: sedět blízko dveříêtre assis près de la porte
bouchnout: bouchnout dveřmifaire claquer la porte
doprovodit: doprovodit koho ke dveřímraccompagner qqn à la porte
vést: Dveře vedou na ulici.La porte ouvre dans la rue.
zazvonit: zazvonit u dveřísonner à la porte
ukázat: ukázat komu dveřemettre qqn à la porte
zabouchnout: zabouchnout komu dveře před nosemclaquer la porte au nez de qqn
zabouchnout: zabouchnout za sebou dveře(faire) claquer la porte
zavřený: za zavřenými dveřmi neveřejnýà huis clos
cadenas: fermer une porte au cadenaszavřít dveře na zámek
chaîne: chaîne de sûretéřetěz na dveřích bezpečnostní
entrée: avoir ses entrées chez qqnmít otevřené dveře u koho
fermé: porte fermée à clézamčené dveře
journée: journée porte ouverteden otevřených dveří
tirer: tirer une porte derrière soizavřít za sebou dveře
assurer: Assurez-vous si la porte est bien fermée.Přesvědčte se, zda jsou dveře dobře zavřené.
bâiller: une porte qui bâillenedovírající se dveře
coller: coller son oreille à la portepřitisknout ucho na dveře
communiquer: La porte communique avec le jardin.Dveře vedou do zahrady.
depuis: depuis la porteod dveří
flanquer: flanquer qqn à la portevyrazit s kým dveře; vyhodit koho ze dveří
ouvrir: ouvrir la porte avec une cléodemknout dveře
battant: ouvrir une porte à deux battantsotevřít dveře dokořán
clos: à huis closza zavřenými dveřmi; s vyloučením veřejnosti
dehors: hovor. ficher/flanquer/foutre qqn dehorsvyrazit koho/s kým dveře
fermer: fermer sa porte à qqnzavřít své dveře komu
ouvrir: ouvrir sa maison à qqnpřijímat koho ve svém domě; mít pro koho dveře otevřené
porte: mettre qqn à la portevyrazit; vyhodit koho; vyrazit s kým dveře
refuser: refuser sa porte à qqnzavřít před kým dveře