Hlavní obsah

zavřený

Vyskytuje se v

dveře: jednání za zavřenými dveřmiaudience à huis clos

slabika: ling. otevřená/zavřená slabikasyllabe ouverte/fermée

západ: zavřít na dva západyfermer à double tour

být: Je zavřeno.Il est fermé.

zavřít: zhrub. Zavři hubu!(Ferme) ta gueule !, Ferme-la !

zobák: Zavři zobák!(Ferme) ta gueule !

krám: přen. zavřít krámfermer boutique

pusa: zavřít komu pusufermer la bouche à qqn

cadenas: zavřít dveře na zámekfermer une porte au cadenas

jusque: do května zavřenofermé jusqu'en mai

relâche: nehrát, mít zavřeno o divadlefaire relâche

tirer: zavřít za sebou dveřetirer une porte derrière soi

assurer: Přesvědčte se, zda jsou dveře dobře zavřené.Assurez-vous si la porte est bien fermée.

boucher: zavřít láhevboucher une bouteille

boucler: zavřít kufr, přen. sbalit si kufryboucler sa valise

fermer: zavřít hranicefermer les frontières

chancre: jíst jako nezavřenýhovor. bouffer comme un chancre

chique: zavřít komu hubuhovor. couper la chique à qqn

clos: za zavřenými dveřmi, s vyloučením veřejnostià huis clos

clou: zavřít komu zobák, usadit kohoriver son clou à qqn

gueule: Zavři hubu!Ferme ta gueule !

refuser: zavřít před kým dveřerefuser sa porte à qqn

zavřený: ling. zavřená slabikasyllabe fermée