Podstatné jméno, rod mužský-а
Podstatné jméno, rod mužský-а
Vyskytuje se v
грамм: ни гра́мма (нет) чегоani gram, ani ň, ani špetku
де́ло: де́ла нет кому до кого/чегоnic komu není po kom/čem, být lhostejný komu/čemu
до́ступ: до́ступу нет к комуnení možné se dostat ke komu
лад: ни скла́ду ни ла́ду нет в чёмbez ladu a skladu, nemá to hlavu ani patu
недоста́ток: нет недоста́тка в ком/чёмje dost(atek) koho/čeho, nechybí kdo/co
ника́к: ника́к нетv žádném případě, určitě ne, ani náhodou
отбо́й: отбо́ю нет от кого/чегоroztrhnul se pytel, dveře se netrhnou s kým/čím
по́дступ: по́дступа нет к комуje nepřístupný kdo, nedá se ke komu přiblížit
поми́н: в поми́не нет кого/чегоje dávno pryč, je ten tam kdo/co, není po kom/čem ani památky
почему́: Почему́ (бы и) нет?(A) proč (by) ne?
при́ступ: при́ступу нет к кому/чемуbýt nedostupný, nebýt dostupný co pro koho komu o drahém zboží
сло́во: Нет слов!Nemám slov!
спор: спо́ру нетnení pochyb o čem, bezesporu, bezpochyby
счёт: счёту нет кому/чемуbezpočet, hodně
ху́же: ху́же нетhůř už to nejde
кро́шка: ни кро́шки нетnení ani trocha
крупи́нка: ни крупи́нки нетani špetka, ani zrníčko
ме́сто: Свобо́дных мест нет.Obsazeno. oznámení v restauraci, hotelu ap.
бо́льше: Бо́льше нет вопро́сов?Další otázky nejsou?
вы́ход: Нет друго́го вы́хода.Není jiné východisko.
живо́й: В живы́х (его́) нет.Není mezi živými.
исхо́д: Друго́го исхо́да нет.Není jiné východisko.
лад: Нет ла́ду в семье́.V rodině nevládne harmonie.
оди́н: У вас семья́? Нет, я оди́н.Máte rodinu? Ne, jsem sám.
вкус: На вкус и цвет това́рища нет.Proti gustu žádný dišputát.
добро́: Нет ху́да без добра́.Všechno zlé je k něčemu dobré.
дым: нет ды́ма без огня́není kouře bez ohně
исключе́ние: Нет пра́вила без исключе́ния.Výjimka potvrzuje pravidlo.
недоста́ток: В болтуна́х нет недоста́тка.Žvanilů už máme nad hlavu.
спасе́ние: нет спасе́нияnení záchrany
ху́до: Нет ху́да без добра́.Všechno zlé je k něčemu dobré.
kde: kde nic tu nicчего́ нет, того́ нет
nezaplacení: k nezaplaceníна вес зо́лота кто/что, цены́ нет кому/чему
po: Je po něm.Его́ нет в живы́х.
vůbec: vůbec neникаки́м о́бразом, во́все нет
vyhnutí (se): Není vyhnutí.Нет уклоне́ния., Пода́ться не́куда.
couvnout: Teď už nelze couvnout.Пути́ наза́д нет.
drobné: Nemáte drobné?У вас нет ме́лочи?
elektrika: Nejde elektrika.Нет электри́чества.
elektřina: Nejde elektřina.Нет электри́чества.
chtít: Děkuji, nechci.Спаси́бо, не на́до., Нет уж, спаси́бо.
iluze: Nedělám si iluze.У меня́ нет/Я не стро́ю иллю́зий.
jít: Nejde elektřina.Нет электри́чества.
náhoda: Ani náhodou!Во́все нет!, Ни за что́!
nahraditelný: Každý je nahraditelný.Незамени́мых нет.
nemožný: Nic není nemožné.Нет ничего́ невозмо́жного.
průchod: Průchod zakázán.Прохо́да нет.
příbuzný: Nemám žádné příbuzné.У меня́ нет родны́х.
štěstí: Nemá štěstí ve hře.У него́ нет сча́стья в игре́.
užitek: Nemám z toho žádný užitek.Мне от э́того нет никако́й по́льзы.
východisko: Není jiné východisko.Нет друго́го исхо́да/вы́хода/реше́ния.
záchrana: není záchranyнет спасе́ния
koruna: Nemám ani korunu.У меня́ нет ни копе́йки.
krev: Krve by se v něm nedořezal.У него́ ни крови́нки в лице́ (нет)., Он побледне́л как полотно́.
nakřivo: Celý nakřivo!Как раз нет!
ne: A co by ne.Почему́ бы и нет.
obsazený: Obsazeno. židle, pokoje ap.Мест нет.
onak: Nemohu odpovědět ani tak, ani onak.Не могу́ отве́тить ни да, ни нет.
potvrzovat: Výjimka potvrzuje pravidlo.Нет пра́вила без исключе́ния.
růže: Není růže bez trní.Нет ро́зы без шипо́в.
smrt: Kde nic není, ani smrt nebere.На нет и суда́ нет.
spor: O tom není sporu.Об э́том не спо́рят., Спо́ру нет., Это бесспо́рно.
stud: Nemá kouska studu.Ни стыда́, ни со́вести нет у неё.
únik: Není úniku.Спасе́ния нет.
vindra: nemít už ani vindruни копе́йки/полу́шки нет у кого
výjimka: Výjimka potvrzuje pravidlo.Нет пра́вила без исключе́ния.
zpět: Není cesty zpět.Нет доро́ги наза́д.