Přídavné jméno
- (matka ap.) Stief-nevlastní rodičedie Stiefelternnevlastní matkadie Stiefmutter
- (nepůvodní) uneigentlich
či: či vlastněoder eigentlich
dcera: nevlastní dceradie Stieftochter
dítě: nevlastní dítědas Stiefkind
sestra: nevlastní sestradie Stiefschwester
smysl: ve vlastním/přeneseném smysluim eigentlichen/übertragenen Sinn(e)
syn: nevlastní synder Stiefsohn
vlastní: vlastní vinouaus eigener Schuld
bratr: vlastní/nevlastní bratrleiblicher Bruder/der Stiefbruder
donést: donést si vlastní náčinísich eigenes Werkzeug mitbringen
iniciativa: z vlastní iniciativyaus eigener Initiative
likvidní: vlastnit likvidní akcieliquide Aktien besitzen
majetek: spravovat/vlastnit majetekein Vermögen verwalten/besitzen
matka: vlastní/svobodná/nastávající matkaeigene/alleinerziehende/werdende Mutter
mít: mít vlastní byteine eigene Wohnung besitzen
nebezpečí: na vlastní nebezpečíauf eigene Gefahr
odpovědnost: dělat co na vlastní odpovědnostetw. auf eigene Verantwortung machen
otec: nevlastní/adoptivní otecder Stiefvater/Adoptivvater
ožebračit: ožebračit vlastní rodinueigene Familie ruinieren
podusit: podusit maso ve vlastní šťávěFleisch im eigenen Saft anschmoren
přesvědčení: jednat proti vlastnímu přesvědčenígegen seine Überzeugung handeln
přesvědčit se: přesvědčit se o čem na vlastní očisich von etw. mit eigenen Augen überzeugen
přičinění: vlastním přičiněnímaus eigener Kraft
půle: hrát na vlastní půli hřištěin der eigenen Spielhälfte spielen
režie: ve vlastní režiiauf eigene Kosten
rodič: nevlastní rodičedie Stiefeltern
rozhodnout: co rozhodnout na vlastní zodpovědnostetw. eigenverantwortlich entscheiden
ruka: podepsat se vlastní rukoumit eigener Hand unterschreiben
řada: čistka ve vlastních řadáchSäuberung in den eigenen Reihen
slovo: vylíčit co vlastními slovyetw. mit eigenen Worten schildern
společně: společně vlastnit cogemeinsam besitzen etw.
úsudek: nemít vlastní úsudekkein eigenes Urteil haben
utvořit: utvořit si vlastní názorsich seine eigene Meinung bilden
vlastnit: vlastnit dům/autoein Haus/Auto besitzen
zkušenost: znát co z vlastní zkušenostietw. aus eigener Erfahrung kennen
cesta: jít každý svou vlastní cestouseine eigenen Wege gehen
náklad: koupit co na vlastní nákladyetw. auf eigene Kosten kaufen
noha: postavit se na vlastní nohysich auf eigene Füße stellen
pán: být svým vlastním pánemsein eigener Herr sein
pěst: udělat co na vlastní pěstetw. auf eigene Faust tun
postavit se: postavit se na vlastní nohysich auf eigene Füße stellen
práh: Každý ať si nejprve zamete před vlastním prahem.Jeder kehre vor seiner Tür.
síť: chytit se do vlastní sítěsich im eigenen Netz verstricken
ucho: slyšet co na vlastní ušietw. mit eigenen Ohren hören
zamést: zamést si před vlastním prahemvor eigener Tür kehren
nevlastní: nevlastní rodičedie Stiefeltern
Initiative: z vlastní iniciativyaus eigener Initiative
unter: v ohrožení vlastního životaunter Gefahr für das eigene Leben
Vater: čí vlastní otecj-s leiblicher Vater
Achse: otáčet se kolem (své) vlastní osysich um (seine) eigene Achse drehen
Antrieb: udělat co z vlastního popuduetw. aus eigenem Antrieb tun
Bedarf: pro vlastní potřebufür den eigenen Bedarf
besitzen: vlastnit dům/pozemek/akcieein Haus/ein Grundstück/Aktien besitzen
Courage: zaleknout se vlastní odvahyAngst vor der eigenen Courage kriegen
Dings, Dingsbums, Dingsda: Ten - jak se vlastně jmenuje - dnes přijde také na schůzi.Der Dings - wie heißt er denn gleich - kommt heute auch zur Versammlung.
Eigenbau: svépomocí, vlastními silamiin Eigenbau
eigentlich: On je vlastně celkem milý.Er ist eigentlich ziemlich nett.
eigenverantwortlich: co rozhodnout na vlastní zodpovědnostetw. eigenverantwortlich entscheiden
einbilden: Co si vlastně (o sobě) myslí!Was bildet er sich eigentlich ein!
einfallen: Co si (vlastně) vůbec myslíš?, Co si to dovoluješ?Was fällt dir (eigentlich) ein?
erfahren: Zažila jsem to na vlastní kůži.Ich habe es am eigenen Leibe erfahren.
Erfahrung: mluvit z vlastní zkušenostiaus eigener Erfahrung sprechen
halten: Jednali s ním jako s vlastním synem.Er wurde bei ihnen gehalten wie der eigene Sohn.
können: Co vlastně umíš?Was kannst du eigentlich?
Kosten: na vlastní nákladyauf seine Kosten
laufen: Co vlastně dávají dnes v televizi?Was läuft heute eigentlich im Fernsehen?
Name: vlastním jménemim eigenen Namen
rotieren: otáčet se kolem vlastní osyum die eigene Achse rotieren
Sache: ve vlastním zájmuin eigener Sache
Schicksal: smířit se s vlastním osudemsich mit seinem Schicksal abfinden
schmeißen: vyhodit vlastního syna z domuden eigenen Sohn aus dem Haus schmeißen
Schuld: vlastní vinouaus eigener Schuld
selbst: Sama to viděla (na vlastní oči).Sie hatte es selbst gesehen.
Sohn: vlastní synein leiblicher/eigener/natürlicher Sohn
überlassen: podd(áv)at se (vlastní) bolestisich seinem Schmerz überlassen
Verantwortung: na vlastní (z)odpovědnostin eigener Verantwortung
vorgehen: Nikdo neví, co se tady vlastně děje.Keiner weiß, was hier eigentlich vorgeht.
fangen: chytit se do vlastní pastisich in der eigenen Schlinge fangen
fegen: Každý ať si zamete před vlastním prahem.Jeder fege vor seiner eigenen Tür.