Hlavní obsah

šat

Vyskytuje se v

folklorní: folklorní šatydas Folklorekleid

kartáč: kartáč na šaty/boty/vlasydie Kleiderbürste/Schuhbürste/Haarbürste

kostýmový: kostýmové šatydas Kostümkleid

kouzelnický: kouzelnický šatdas Zauberkleid

letní: letní šatydas Sommerkleid

plážový: plážové šatydas Strandkleid

pouzdrový: pouzdrové šatydas Etuikleid

smuteční: smuteční šatydas Trauerkleid

sváteční: sváteční šatydas Festkleid

šaty: těhotenské šatydas Umstandskleid

vdovský: vdovský šatdas Witwenkleid

báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht

dát: dát si ušít šatysich ein Kleid nähen lassen

dorůst: dorůst do šatůins Kleid hineinwachsen

ladit: Kabelka jí ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.

lemovat: Šaty lemuje krajka.Das Kleid säumt eine Spitze.

lila: lila šatydas lila Kleid

mačkat: mačkat šaty do kufrudas Kleid in den Koffer stopfen

na: ušít komu šaty na míruj-m das Kleid nach Maß anfertigen

nastříhat: text. nastříhat (látku) na šaty(den Stoff) für das Kleid zuschneiden

nechat: nechat si ušít šatysich das Kleid nähen lassen

několikerý: několikeré šatymehrerlei Kleider

odvážný: odvážné šatygewagtes Kleid

ohavný: mít na sobě ohavné šatyein scheußliches Kleid anhaben

prostřídat: prostřídat šatyKleider wechseln

přešitý: přešité šatyein umgeändertes Kleid

seknout: Ty nové šaty ti seknou!Das neue Kleid steht dir!

skříň: skříň na šatyder Kleiderschrank

skříňka: skříňka na šatyder Kleiderschrank

směstnat: Nemůže směstnat šaty do skříně.Er kann die Kleider nicht in den Schrank hineinpressen.

těsně: Šaty přiléhají těsně k tělu.Das Kleid liegt eng an.

ulitý: Šaty jí padnou jako ulité.Das Kleid sitzt wie angegossen.

upnutý: upnuté šatyein hautenges Kleid

větrat: dát větrat šatydie Kleider auslüften lassen

vkusný: vkusné šatyein apartes Kleid

vlézt: Nevleze (se) do šatů.Sie passt in das Kleid nicht mehr hinein.

vpravit se: Už se nevpraví do šatů.Sie passt nicht mehr in das Kleid hinein.

vyhlédnutý: vyhlédnuté šatyausgesuchtes Kleid

vyhrnout: Vyhrnula si šaty a vystoupila po schodech.Sie schürzte ihr Kleid und stieg die Treppe hinauf.

vypálit: Žehlička vypálila díru do šatů.Das Bügeleisen brannte ein Loch ins Kleid.

vypasovat: vypasovat šatyein Kleid taillieren

vyvěsit se: Zmačkané šaty se vyvěsily.Das zerknitterte Kleid hat sich ausgehängt.

zahodit: zahodit staré šatyalte Kleidung wegwerfen

zhotovit: zhotovit šaty na mírudas Kleid nach Maß anfertigen

zválet: zválet si šatysich das Kleid zerknittern

člověk: Šaty dělají člověka.Kleider machen Leute.

míra: brát komu míru (na šaty)bei j-m Maß (für Kleid) nehmen

aus: vzít šaty ze skřínědas Kleid aus dem Schrank nehmen

und: šaty s červenými a černými pruhydas Kleid mit roten und schwarzen Streifen

Ablage: dát šaty do poličkyKleider in die Ablage bringen

ablegen: odložit smuteční šatydie Trauerkleidung ablegen

Ärmel: šaty s krátkými rukávyein Kleid mit kurzen Ärmeln

der, die, das: Její šaty jsou velmi nápadné.Deren Kleid ist sehr auffällig.

dieser, diese, dieses: Tyto šaty se mi líbí.Dieses Kleid gefällt mir gut.

eng: nechat si zúžit šatysich ein Kleid enger machen lassen

ihr: její kniha/její šatyihr Buch/ihre Kleider

kein, keine: Ty šaty nestály ani 20 euro.Das Kleid hat kein 20 Euro gekostet.

leiden: Ty šaty nesnáším.Das Kleid mag ich nicht leiden.

schmeißen: vzít si večerní šatysich in ein Abendkleid schmeißen

schneidern: nechat si ušít svatební šatysich das Hochzeitskleid schneidern lassen

spazieren: provětrat/vzít si na sebe nové šatyhovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragen

Kleid: Šaty dělají člověka.Kleider machen Leute.

šat: korunovační šatdas Krönungskleid