Podstatné jméno, rod mužský
- das Gewand, das Kleidkorunovační šatdas Krönungskleid
folklorní: folklorní šatydas Folklorekleid
kartáč: kartáč na šaty/boty/vlasydie Kleiderbürste/Schuhbürste/Haarbürste
kostýmový: kostýmové šatydas Kostümkleid
kouzelnický: kouzelnický šatdas Zauberkleid
letní: letní šatydas Sommerkleid
plážový: plážové šatydas Strandkleid
pouzdrový: pouzdrové šatydas Etuikleid
smuteční: smuteční šatydas Trauerkleid
sváteční: sváteční šatydas Festkleid
šaty: těhotenské šatydas Umstandskleid
vdovský: vdovský šatdas Witwenkleid
báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht
dát: dát si ušít šatysich ein Kleid nähen lassen
dorůst: dorůst do šatůins Kleid hineinwachsen
ladit: Kabelka jí ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.
lemovat: Šaty lemuje krajka.Das Kleid säumt eine Spitze.
lila: lila šatydas lila Kleid
mačkat: mačkat šaty do kufrudas Kleid in den Koffer stopfen
na: ušít komu šaty na míruj-m das Kleid nach Maß anfertigen
nastříhat: text. nastříhat (látku) na šaty(den Stoff) für das Kleid zuschneiden
nechat: nechat si ušít šatysich das Kleid nähen lassen
několikerý: několikeré šatymehrerlei Kleider
odvážný: odvážné šatygewagtes Kleid
ohavný: mít na sobě ohavné šatyein scheußliches Kleid anhaben
prostřídat: prostřídat šatyKleider wechseln
přešitý: přešité šatyein umgeändertes Kleid
seknout: Ty nové šaty ti seknou!Das neue Kleid steht dir!
skříň: skříň na šatyder Kleiderschrank
skříňka: skříňka na šatyder Kleiderschrank
směstnat: Nemůže směstnat šaty do skříně.Er kann die Kleider nicht in den Schrank hineinpressen.
těsně: Šaty přiléhají těsně k tělu.Das Kleid liegt eng an.
ulitý: Šaty jí padnou jako ulité.Das Kleid sitzt wie angegossen.
upnutý: upnuté šatyein hautenges Kleid
větrat: dát větrat šatydie Kleider auslüften lassen
vkusný: vkusné šatyein apartes Kleid
vlézt: Nevleze (se) do šatů.Sie passt in das Kleid nicht mehr hinein.
vpravit se: Už se nevpraví do šatů.Sie passt nicht mehr in das Kleid hinein.
vyhlédnutý: vyhlédnuté šatyausgesuchtes Kleid
vyhrnout: Vyhrnula si šaty a vystoupila po schodech.Sie schürzte ihr Kleid und stieg die Treppe hinauf.
vypálit: Žehlička vypálila díru do šatů.Das Bügeleisen brannte ein Loch ins Kleid.
vypasovat: vypasovat šatyein Kleid taillieren
vyvěsit se: Zmačkané šaty se vyvěsily.Das zerknitterte Kleid hat sich ausgehängt.
zahodit: zahodit staré šatyalte Kleidung wegwerfen
zhotovit: zhotovit šaty na mírudas Kleid nach Maß anfertigen
zválet: zválet si šatysich das Kleid zerknittern
člověk: Šaty dělají člověka.Kleider machen Leute.
míra: brát komu míru (na šaty)bei j-m Maß (für Kleid) nehmen
aus: vzít šaty ze skřínědas Kleid aus dem Schrank nehmen
und: šaty s červenými a černými pruhydas Kleid mit roten und schwarzen Streifen
Ablage: dát šaty do poličkyKleider in die Ablage bringen
ablegen: odložit smuteční šatydie Trauerkleidung ablegen
Ärmel: šaty s krátkými rukávyein Kleid mit kurzen Ärmeln
der, die, das: Její šaty jsou velmi nápadné.Deren Kleid ist sehr auffällig.
dieser, diese, dieses: Tyto šaty se mi líbí.Dieses Kleid gefällt mir gut.
eng: nechat si zúžit šatysich ein Kleid enger machen lassen
ihr: její kniha/její šatyihr Buch/ihre Kleider
kein, keine: Ty šaty nestály ani 20 euro.Das Kleid hat kein 20 Euro gekostet.
leiden: Ty šaty nesnáším.Das Kleid mag ich nicht leiden.
schmeißen: vzít si večerní šatysich in ein Abendkleid schmeißen
schneidern: nechat si ušít svatební šatysich das Hochzeitskleid schneidern lassen
spazieren: provětrat/vzít si na sebe nové šatyhovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragen
Kleid: Šaty dělají člověka.Kleider machen Leute.
šat: korunovační šatdas Krönungskleid