Hlavní obsah

riuscita

Podstatné jméno ženské

  1. výsledek činnosti, záměru ap.fare/avere una buona/cattiva riuscitadopadnout dobře/špatně záměr ap.
  2. (buona) riuscita úspěch

Vyskytuje se v

comodo: far(e)/tornare/riuscire comodo a qhodit se komu

risolvere: (riuscire a) risolvere il cruciverbavyluštit křížovku

riuscire: riuscire (nella vita)mít v životě úspěch

riuscire: riuscire bene/maledopadnout dobře/špatně, podařit/nepodařit se

riuscire: riuscire utileukázat se jako užitečný, hodit se

bottone: Non riesco a chiudere il bottone.Nedopnu knoflík.

chiudere: Non riesco a chiudere il bottone.Nedopnu knoflík.

con: Col caldo non riesco a dormire.V teple nemůžu usnout.

credere: Non riesco a crederlo!Nemůžu tomu uvěřit!

da: Fu tanto stanco da non riuscire di ...Byl tak unavený, že nemohl ani ...

dormire: Non riesco a dormire.Nemůžu spát.

esprimersi: Non riesco a esprimermi.Nedokážu se vyjádřit.

leggere: Non riesco a leggere la tua scrittura.Nemůžu to po tobě přečíst.

magari: Magari riesce a farcela.Snad to zvládne.

malapena: Riusciva a malapena a stare in piedi.Sotva/Tak tak se držel na nohou.

numero: Ha tutti i numeri per riuscire.Má na to, aby se prosadil.

pelo: Ci è riuscito pelo pelo.Tak tak se mu to povedlo.

raggiungere: Riesci a raggiungere quel ramo?Dosáhneš na tu větev?

riuscire: Non sono riuscito ad aprirlo.Nepodařilo se mi to otevřít.

riuscire: Non mi riesce niente.Nic se mi nedaří.

podařený: podařený pokustentativo riuscito

podařit se: nepodařit se nevyjít ap.fallire, non riuscire

přehled: zvládnout co s přehledemriuscire a fare qc senza difficoltà/facilmente

dařit se: Nedaří se jim najít práci.Non riescono a trovare lavoro.

doběhnout: Podařilo se jim doběhnout vlak včas.Sono riusciti a prendere il treno in tempo.

dokázat: Nedokážu to pochopit.Non riesco a capirlo.

dokázat: Dokázala nám, že tu práci zvládne.Ci ha dimostrato di riuscire a fare quel lavoro.

dopracovat: Dopracoval to až na ředitele.È riuscito a diventare direttore.

dosáhnout: Jak jste toho dosáhli?Come siete riusciti a raggiungerlo?

hnout: Nemůžu s tím kufrem hnout.Non riesco a muovere quella valigia.

hnout: Nemůžu hnout s tou rovnicí.Non riesco a portare avanti quell'equazione.

klapnout: Klaplo to.È riuscita.; È andata.

kostrbatý: kostrbatý překladtraduzione zoppicante/poco riuscita

moct: Nemohu spát.Non riesco a dormire.

moct: Můžeš/Mohl jsi/Budeš moci vstát?Riesci/Sei riuscito/Riuscirai ad alzarti?

motat: Sotva motal nohama.Barcollava e a malapena riusciva a camminare.

napoprvé: Povedlo se mu to napoprvé.È riuscito al primo colpo.

nedohledno: Řešení je v nedohlednu.La soluzione non è vicina.; Non si riesce a vedere la soluzione.

neodbytný: Je zcela neodbytný.Non riesco a liberarmene.; È decisamente insistente.

nepodařit se: Nepodařilo se mi to najít.Non sono riuscito a trovarlo.

nepozorovaně: Podařilo se mu nepozorovaně uniknout.È riuscito a scappare inosservato.

podařit se: Podařilo se mi to získat.Sono riuscito a ottenerlo.

podařit se: Pokus se nepodařil.Il tentativo non è riuscito.

pochodit: Jak jsi pochodil?Com'è andata?; povedlo se Ci sei riuscito?

postrádat: přen. Postrádám hodinky.Non riesco a trovare il mio orologio.

povést se: Nepovedlo se mi to.Non sono riuscito a farlo.

přečíst (si): Nemůžu to po tobě přečíst.Non riesco a leggere la tua scrittura.

představit si: Nedokážu si představit, že...Non riesco a immaginarmi che...

překousnout: Nemůže překousnout, že ho nechala.Non riesce a digerire di essere stato lasciato.

sehnání: Není (to) k sehnání.Non si riesce a trovare.; Non è da trovare.

sotva: Sotva stál/-a.Riusciva a malapena a stare in piedi.

soustředit se: Nemohu se soustředit.Non riesco a concentrarmi.

spolknout: Nemohu ty jeho urážky spolknout.Non riesco a digerire le sue offese.

svést: Svedeš to?Ci riuscirai?; Ce la farai?

usnout: Nemohu usnout.Non riesco ad addormentarmi.

vyjít: Nevyšlo to.È andata male.; Non è andata.; Non è riuscito.

vyjít: Vyšlo to.È andata (bene).; È riuscito.

vzmoct se: Nevzmohl se ani na slovo.Non è riuscito a dire una sola parola.

zatáčka: vybrat zatáčku(riuscire a) superare una curva

zdařit se: Pokus se nezdařil.Il tentativo non è riuscito.

zmoct: Sám s tím nic nezmůžu.Da solo non riesco a farci niente.

hrabat se: přen. Kam se na něj hrabou.Questi non riescono a tenergli testa.

kloub: přijít čemu na kloubriuscire a capire qc; tajemství ap. penetrare in qc: sciogliere il bandolo di qc

mít: přen. Na mě nemáš. kvalitamiNon riesci a tenermi testa.

přenést: nemoci co přenést přes srdcenon riuscire ad accettare qc

vylámat: přen. vylámat si zuby na čemnon riuscire a fare qc; rompersi le corna contro qc