Vyskytuje se v
blinkr: dát/hodit blinkr řidičmettere la freccia
gala: hodit se do galamettersi in gala, agghindarsi
hodit se: hodit se k soběintonarsi
kostka: hodit kostkoulanciare/trarre il dado
marod: hovor. hodit se marodfingersi malato, far finta di essere malato
schránka: (v)hodit co do schránkymettere qc nella cassetta delle lettere
hodit se: Ty barvy se k sobě nehodí.Questi colori non si intonano (tra loro).
hodit se: To se mi hodí.Per me va bene.; Mi sta bene.
hodit se: V kolik by se ti to hodilo?A che ora ti andrebbe bene?
hodit se: To se může hodit.Questo può tornare utile.
hodit sebou: Hoď sebou, nebo to nestihneme.Datti una mossa, altrimenti non ce la faremo.
k, ke, ku: K rybě se hodí bílé víno.Con il pesce va bene il vino bianco.
k, ke, ku: Nehodí se jí to k vlasům.Non gli sta bene ai capelli.
ochrnout: Ochrnul po nehodě.È rimasto paralizzato dopo un incidente.
oslepnout: Oslepl po vážné nehodě.È rimasto cieco a causa di un grave incidente.
sebou: Hoď sebou!Muoviti!; Sbrigati!
zahynout: Při nehodě zahynulo pět osob.Cinque persone sono morte nell'incidente.
zůstat: Po nehodě zůstal ochrnutý.A causa dell'incidente è rimasto paralizzato.
flinta: hovor. hodit flintu do žitagettare la spugna
hlava: hodit co za hlavu starosti ap.lasciare qc alle spalle; togliersi dalla testa qc
krám: hodit se komu do krámuconvenire a q; tornare utile a q
krk: hodit co na krk komuaccollare qc a q
ring: hodit ručník do ringu v boxu i přen.gettare la spugna sul ring
rukavice: přen. hodit rukavici komugettare il guanto (di sfida) a q
šavle: hodit šavlirigettare
triko: hovor. hodit to na triko komuscaricare le proprie responsabilità su q
žito: hodit flintu do žitagettare la spugna; vzdát se naděje abbandonare la speranza
accoppiato: essere ben accoppiatihodit se k sobě pár ap.
agio: mettersi a proprio agioudělat si pohodlí, hodit se do pohody
andare: andare insiemehodit se k sobě, ladit barvy ap., slučovat se, jít dohromady principy ap.
andare: andare bene a qvyhovovat, hodit se, pasovat, sedět komu
buttare: buttare giùshodit, strhnout, zbourat, přen. srazit na kolena, shazovat snižovat význam, zhltnout, hodit do sebe jídlo ap., hodit na papír, sepsat v rychlosti
buttare: buttare in terra/acquahodit na zem/do vody
buttarsi: Si è buttata sul letto.Hodila sebou na postel.
caso: fare al casohodit se, přijít vhod
comodo: far(e)/tornare/riuscire comodo a qhodit se komu
comodo: con (tutto) comodobeze spěchu, v klidu, v pohodě, jak se hodí, jak to komu vyhovuje
constatazione: constatazione amichevolezáznam o dopravní nehodě účastníky nehody
dado: lanciare il dadohodit kostkou, přen. zkusit štěstí
gettare: gettare un sasso contro qhodit kamenem po kom
gettare: sport gettare il martellohodit kladivem
ghingheri: mettersi in ghingherihodit se do gala, dát se do pucu
indietro: fare marcia indietro(za)couvat, i přen. hodit (tam) zpátečku
mossa: hovor. darsi una mossahodit sebou pospíšit si
occhio: gettare/buttare l'occhio a qchodit očko na co
omicidio: omicidio stradaleusmrcení při dopravní nehodě
pompa: metersi in pompa magnahodit se do parády, vyparádit se
riuscire: riuscire utileukázat se jako užitečný, hodit se
sassata: tirare una sassata a/contro qhodit kamenem po kom
scagliare: scagliare un sassohodit kamenem
sguardo: gettare uno sguardo a q/qcvrhnout pohled na koho, mrknout se, podívat se na koho/co, hodit očkem po kom/čem
spazzatura: gettare qc nella spazzatura(vy)hodit co do smetí
stare: stare benehodit se být vhodný ap., být v pořádku
strappo: dare uno strappo a q dovesvézt, hodit koho kam autem ap.
tornare: tornare utilehodit se, šiknout se, přijít vhod
utile: tornare utile a qhodit se komu (do krámu)
addirsi: Questo comportamento non ti si addice.Takové chování se k tobě nehodí.
ammazzarsi: Si è ammazzato in un incidente.Zabil se při nehodě.
combinarsi: Questi colori non si combinano.Tyhle barvy se k sobě nehodí.
comodo: Dimmi quando sei comodo per ...Řekni mi, kdy se ti hodí ...
convenire: Non mi conviene.To se mi nehodí.
insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.
morire: Sono morti in un incidente stradale.Zemřeli při dopravní nehodě.
musata: Ha dato una musata.hovor. Hodil držku.
servire: Te lo do, se ti serve.Jestli je ti to hodí, dám ti to.
stare: Questo sta male.To se nehodí/nedělá.
brodo: Tutto fa brodo.Nemusí pršet, stačí když kape.; Co je doma, to se počítá.; Všechno se hodí.
gettare: gettare il guantohodit rukavici vyzvat ap.
lanciare: lanciare uno sguardo/un'occhiata a qhodit pohledem po kom; vrhnout na koho pohled
ortica: přen. gettare/buttare qc alle ortichevyhodit co; zbavit se čeho; hodit co do škarpy
sopra: scaricare la colpa sopra qhodit vinu na koho
testa: levarsi/togliersi dalla testa q/qcpřestat myslet; zapomenout na koho/co; hodit za hlavu co
tiro: hovor. mettersi in tirooháknout se; hodit se do parády
hodit: hodit dopis do schránkyimbucare la lettera
hodit: hodit si mincílanciare una moneta (in aria), fare a testa e croce
hodit: hodit komu co na krk povinnosti ap.accollare qc a q, scaricare qc su q
hodit: Hoď mi ten míč!Tirami la palla!
hodit: Mám tě tam hodit?Vuoi che ti ci porti?
hodit: Kolik mi to hodí?Quanto mi porterà?