Hlavní obsah

než, kniž. nežli

Spojka

  1. (při srovnání) que(před číslovkou) destarší než jáplus âgé que moivíce než stoplus de cent
  2. (vyj. omezení) que
  3. (dříve) avant que +subj., avant de +inf.Dříve než vstoupil, zaklepal.Il a frappé à la porte avant d'entrer.
  4. (dokud ne) en attendant que
  5. než aby (účinek) pour que +subj., pour +inf.

Vyskytuje se v

bílý: bílý jako sníhblanc comme la neige

dost: víc než dostplus qu'assez

koule: sněhová kouleboule de neige

kurz: školní lyžařský kursclasse de neige

řetěz: sněhové řetězychaînes (à neige)

silný: silné sněhové/dešťové srážkyfortes chutes de neige/pluie

sněžný: sněžný mužhomme des neiges

sníh: ušlehat sníh z bílkůbattre des blancs (d'œufs) en neige

srážka: dešťové/sněhové/smíšené srážkyprécipitations pluviales/de neige/mixtes

věčný: věčný sníhneiges éternelles

vločka: sněhová vločkaflocon de neige

výcvikový: zimní výcvikový kursclasse de neige

padat: Padá sníh.La neige tombe.

skútr: sněžný skútrmotoneige , scooter des neiges

sněhový: sněhová vločkaflocon de neige

sněžit: Sněží.Il neige., La neige tombe.

víc: víc než týdenplus d'une semaine

víc: víc než osm osobplus de huit personnes

holub: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Il vaut mieux tenir que courir.

léčit: Lépe je nemocem předcházet, než je léčit.Mieux vaut prévenir que guérir.

nadělat: nadělat víc škody než užitkuêtre plus néfaste qu'utile

napočítat: Než bys do tří napočítal.En cinq sec.

něco: Lepší něco než nic.Toujours pêche qui en prend un.

papež: být papežštější než papežêtre plus royaliste que le roi

pravda: říct pravdu a nic než pravdudire toute la vérité, rien que la vérité

říct: Než bys řekl švec.Le temps de dire ouf.

švec: než bys řekl švecle temps de dire ouf

vrabec: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras., Il vaut mieux tenir que courir.

amas: amas de neige(sněhová) závěj

antérieurement: antérieurement à qqchdříve než co, před čím

bonhomme: bonhomme de neigesněhulák

canon: canon à neigesněhové dělo

chasse-neige: chasse-neige à turbinesněhová fréza

chose: C'est déjà quelque chose.Je to lepší než nic., Aspoň něco.

chute: chute de neigesněžení

météo: météo des neigessněhové zpravodajství

millionnaire: ville millionnaireměsto s více než milionem obyvatel

neige: pneus neigepneumatiky se zimním vzorkem, sněhové pneumatiky

neige: trains de neigelyžařský vlak, speciální vlak pro lyžaře

neiger: Il neige.Sněží., Padá sníh.

persistant: neige persistantevěčný sníh trvalá sněhová pokrývka nad sněžnou čarou

poudreux: (neige) poudreuseprachový sníh, hovor. prašan

raison: plus que de raisonvíc než je rozumné, (přes)příliš

surf: surf des neigessnowboard

tempête: tempête de neigechumelenice, sněhová bouře

tôlé: neige tôléezledovatělý sníh, firn, srež

antan (d'): Mais où sont les neiges d'antan ? VillonKdeže loňské sněhy jsou?

assez: plus qu'assezvíc než dost

attendre: en attendant l'arrivée du courriernež přijde pošta

balayer: balayer la neigeodmést sníh

il: Il neige.Sněží.

personne: Vous le savez mieux que personne.Víte to lépe než kdo jiný.

que: plus/moins que...více/méně než...

rendre: mourir plutôt que de se rendreraději umřít, než se vzdát

avoir: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

boule: faire boule de neigelavinovitě se šířit, růst jako lavina, tloustnout

déménagement: Deux déménagements valent un incendie.Je lepší vyhořet, než se stěhovat.

en: Il vaut mieux en rire qu'en pleurer.Je lépe se tomu smát než z toho plakat.

mieux: Mieux vaut tard que jamais.Lépe pozdě než nikdy., Pozdě, ale přece.

moins: en moins de deuxnež bys řekl švec

ordonné: Charité bien ordonnée commence par soi-même.Bližší košile než kabát.

pitié: Il vaut mieux faire envie que pitié.Lépe když ti závidí, nežli když tě litují.

plus: plus royaliste que le roipapežštější než papež

prévenir: Mieux vaut prévenir que guérir.Lépe je nemocem předcházet než je léčit.

tard: mieux vaut tard que jamaislépe pozdě, než nikdy, pozdě, ale přece

scooter: scooter des neigessněžný skútr