Hlavní obsah

perdido

Vyskytuje se v

echar: echar a perderpokazit, zničit, rozbít věc ap.

seso: perder el sesoztratit rozum, přijít o rozum, zbláznit se

silla: perder la sillapřijít o místo

cabeza: perder la cabezapřijít o rozum, ztratit hlavu

calma: perder la calma algnztratit klid kdo, rupnout nervy komu

conciencia: perder la concienciaztratit vědomí

consciencia: perder la conscienciaztratit vědomí

costumbre: perder la costumbre de algodvyknout si čemu, vyjít ze cviku v čem

modal: hovor. perder los modaleschovat se neslušně

razón: perder la razónpřijít o rozum

batalla: perder la batallaprohrát bitvu

conocimiento: perder el conocimientoztratit vědomí, upadnout do bezvědomí

equilibrio: perder el equilibrioztratit rovnováhu

hilo: perder el hiloztratit nit hovoru ap.

perder: He perdido el tren.Ujel mi vlak.

nada: hovor. no habérsele perdido nada a algn en algnemít co dělat kdo kde

norte: perder el norteztratit smysl (života)

iluze: perder ilusiones ztratit iluze

naděje: perder la esperanzaztratit naději

nález: (oficina de) objetos perdidosztráty a nálezy

nazmar: desperdiciarse, malgastarse, echarse a perderpřijít nazmar

pozbýt: perder valor, desmerecer, depreciarsepozbýt cenu

přes, přese: hovor. hablar de bueyes perdidosplácat páté přes deváté bez souvislosti

přijít: perder el sesohovor. přijít o rozum

stydět se: perder la vergüenzapřestat se stydět

upadnout: perder el conocimientoupadnout do bezvědomí

vědomí: perder el conocimiento/la concienciaztratit vědomí

ztratit: perder a algn de vista, perder la pista a algnztratit koho z očí

: Date prisa que no pierdas el autobús.Pospěš si, ať nezmeškáš autobus.

bezvědomí: perder el conocimiento/la conciencia, desmayarseupadnout do bezvědomí

bloudit: andar perdido en la nieblabloudit v mlze

cesta: perder el caminosejít z cesty

jídlo: Perdió el apetito.Ztratil chuť k jídlu.

kontumačně: perder por incomparecenciasport. kontumačně prohrát

mařit: perder el tiempomařit čas

nechat: No te lo pierdas.Nenech si to ujít.

ovládat se: perder el controlpřestat se ovládat

proces: perder/ganar el pleito/procesoprohrát/vyhrát proces

reputace: perder la reputaciónztratit reputaci

stihnout: perdernestihnout vlak ap.

ubírat: perder pesoubírat na váze

ujet: Perdí el autobús., Se me ha escapado el autobús.Ujel mi autobus.

ujít: No te lo pierdas.Nenech si to ujít.

uletět: Perdió el avión.Uletělo mu letadlo.

váha: adelgazar, perder el pesoztratit na váze

zábrana: přen., expr. soltarse la melena, začít být nemorální ap. perder la vergüenzaztratit zábrany odvázat se

zbít: Le pegaron hasta que perdió el conocimiento.Zbili ho do bezvědomí.

zrak: perder la vistapřijít o zrak oslepnout

ztracený: caso perdidoztracený případ

ztráta: oficina de objetos perdidosoddělení ztrát a nálezů

ztratit se: Parece que nos hemos perdido.Asi jsme se ztratili.

celý: perder de calleprohrát na celé čáře

devátý: hablar a chorros, hablar de bueyes perdidosmluvit páté přes deváté

hlava: perder la cabezaztratit hlavu

kalhoty: perder algn el ánimo, encogérsele a algn el corazónmít srdce až v kalhotách kdo

krk: perder la pielpřijít o krk

návrat: a fondo perdidobez možnosti návratu

noha: perder el terrenoztrácet půdu pod nohama

pevný: perder el terrenoztrácet pevnou půdu pod nohama

přehled: perder la cuenta de algztratit přehled o čem

půda: perder terrenoztrácet pevnou půdu pod nohama

rupnout: perder algn los estribosrupnout komu nervy

stopa: perderse sin dejar huellazmizet beze stopy

tvář: perder la caraztratit svou tvář

utržený: ser bala perdidaexpr. být jak utržený z řetězu

zmizet: perderse sin dejar huellazmizet beze stopy

caso: caso perdidoztracený/beznadějný případ nenapravitelný člověk