caso: caso perdidoztracený/beznadějný případ nenapravitelný člověk
comba: no perder combavyužít každou příležitost, nepromarnit žádnou příležitost
echar: echar a perderpokazit, zničit, rozbít věc ap.
estribo: perder los estribospřestat se ovládat, ztratit trpělivost
seso: perder el sesoztratit rozum, přijít o rozum, zbláznit se
silla: perder la sillapřijít o místo
cabeza: perder la cabezapřijít o rozum, ztratit hlavu
calma: perder la calma algnztratit klid kdo, rupnout nervy komu
conciencia: perder la concienciaztratit vědomí
consciencia: perder la conscienciaztratit vědomí
costumbre: perder la costumbre de algodvyknout si čemu, vyjít ze cviku v čem
modal: hovor. perder los modaleschovat se neslušně
razón: perder la razónpřijít o rozum
batalla: perder la batallaprohrát bitvu
conocimiento: perder el conocimientoztratit vědomí; upadnout do bezvědomí
equilibrio: perder el equilibrioztratit rovnováhu
hilo: perder el hiloztratit nit hovoru ap.
nada: hovor. no habérsele perdido nada a algn en algnemít co dělat kdo kde
norte: perder el norteztratit smysl (života)
iluze: ztratit iluzeperder ilusiones
naděje: ztratit nadějiperder la esperanza
nazmar: přijít nazmardesperdiciarse, malgastarse, echarse a perder
pozbýt: pozbýt cenuperder valor, desmerecer, depreciarse
přijít: hovor. přijít o rozumperder el seso
přijít: přijít o zrakperder la vista
přijít: přijít o životperder la vida
stydět se: přestat se stydětperder la vergüenza
upadnout: upadnout do bezvědomíperder el conocimiento
vědomí: ztratit vědomíperder el conocimiento/la conciencia
ztratit: ztratit koho z očíperder a algn de vista, perder la pista a algn
ať: Pospěš si, ať nezmeškáš autobus.Date prisa que no pierdas el autobús.
bezvědomí: upadnout do bezvědomíperder el conocimiento/la conciencia; desmayarse
bloudit: bloudit v mlzeandar perdido en la niebla
cesta: sejít z cestyperder el camino
jídlo: Ztratil chuť k jídlu.Perdió el apetito.
kontumačně: sport. kontumačně prohrátperder por incomparecencia
mařit: mařit časperder el tiempo
nechat: Nenech si to ujít.No te lo pierdas.
ovládat se: přestat se ovládatperder el control
proces: prohrát/vyhrát procesperder/ganar el pleito/proceso
reputace: ztratit reputaciperder la reputación
stihnout: nestihnout vlak ap.perder
ubírat: ubírat na vázeperder peso
ujet: Ujel mi autobus.Perdí el autobús.
ujít: Nenech si to ujít.No te lo pierdas.
uletět: Uletělo mu letadlo.Perdió el avión.
váha: ztratit na vázeadelgazar; perder el peso
zábrana: ztratit zábrany odvázat sepřen., expr. soltarse la melena; začít být nemorální ap. perder la vergüenza
zbít: Zbili ho do bezvědomí.Le pegaron hasta que perdió el conocimiento.
zrak: přijít o zrak oslepnoutperder la vista
ztracený: ztracený případcaso perdido
ztratit: Ztratil jsem peněženku.Perdí la cartera.
ztratit: ztratit rozumperder el juicio/la cabeza
ztratit se: Asi jsme se ztratili.Parece que nos hemos perdido.
celý: prohrát na celé čářeperder de calle
hlava: ztratit hlavuperder la cabeza
kalhoty: mít srdce až v kalhotách kdoperder algn el ánimo; encogérsele a algn el corazón
krk: přijít o krkperder la piel
návrat: bez možnosti návratua fondo perdido
noha: ztrácet půdu pod nohamaperder el terreno
pevný: ztrácet pevnou půdu pod nohamaperder el terreno
přehled: ztratit přehled o čemperder la cuenta de alg
půda: ztrácet pevnou půdu pod nohamaperder terreno
rupnout: rupnout komu nervyperder algn los estribos
stopa: zmizet beze stopyperderse sin dejar huella
tvář: ztratit svou tvářperder la cara
zmizet: zmizet beze stopyperderse sin dejar huella
ztratit: ztratit nit (hovoru)perder el hilo (del discurso)
ztratit: ztratit nervyperder los nervios