Hlavní obsah

entrada

Vyskytuje se v

agua: estar entre dos aguasbýt na vážkách/na rozpacích

algodón: entre algodonesjako v bavlnce s přehnanou péčí

año: entrado en añosv letech, postarší

bambalina: entre bambalinasv zákulisí divadla

bastidor: entre bastidoresv zákulisí

entrado: entrado en carnespři těle, obtloustlý

entrar: entrar a saco en alg(vy)plenit, drancovat co

entrar: entrar en razóndostat rozum, přijít k rozumu

entrar: entrar en vigorvstoupit/vejít v platnost

entre: entre quezatímco, dokud

entre: entre tantozatím

entre: entre tanto quezatímco, dokud, pokud

espada: entre la espada y la paredv úzkých

fuego: (estar) entre dos fuegos(být) mezi dvěma ohni

hora: entre horasmezi jídlem/jídly

consideración: entrar en consideraciónpřipadat v úvahu jako možnost

dato: datos de entradavstupní data

encerrar: encerrar entre paréntesisdát do závorky

entrado: entrado en añosv pokročilém věku, pokročilého věku

erupción: entrar en erupciónvybuchnout sopka

franquear: franquear la entradavejít do domu

modorra: dar/entrar la modorra a algnzačít se chtít strašně spát komu

nosotros: entre nosotrosmezi námi

semana: entre semanaběhem (pracovního) týdne, v (pracovním) týdnu

visado: visado de tránsito/entradaprůjezdní/vstupní vízum

a: a la entradau vchodu

comillas: entre comillasv uvozovkách

entrado: hasta muy entrada la nochedlouho do noci

entre: de entrez; zprostřed; zpomezi

entre: entre tú y yoty a já společně

entre: entre la gentev davu

entre: entre dulce y agriosladkokyselý

entre: entre otras cosasmimo jiné

juego: entrar en juegovstoupit do hry

paréntesis: entre paréntesisv závorce

escena: entrar en escenavstoupit na scénu

línea: leer entre líneasčíst mezi řádky

materia: entrar en materiapřejít k věci

oído: hovor. entrar por un oído y salir por el otrojedním uchem tam a druhým ven

pared: entre cuatro paredesmezi čtyřmi stěnami zavřený doma ap.

reja: hovor. entre rejasza mřížemi; za katrem ve vězení

dálniční: dálniční nájezd/výjezdentrada en/salida de (la) autopista

dohoda: džentlmenská dohodapacto de/entre caballeros

dostat: dostat rozumentrar en razón, sentar la cabeza

dostat: dostat strach kdoentrar miedo a algn

hlava: vzít si do hlavymeterse entre ceja y ceja, meterse entre ceja y ceja

jít: jít ven/dovnitřsalir/entrar

jít: jít dálvstoupit pasar, entrar, na cestě continuar, seguir

mezi: mezi námientre nosotros, hovor. inter nos

mezi: proklouznout mezi prstyescurrirse entre los dedos

mezi: mezi jinýmentre otras cosas

mezi: (být) mezi dvěma ohnipřen. (estar) entre dos fuegos

mezi: mezi životem a smrtíentre la vida y la muerte

mimo: (a) mimo jinéy además, y aparte, y entre otras cosas

palice: vzít si co do palicemeterse/ponerse alg entre ceja y ceja

platit: začít platit vstoupit v platnostentrar en vigor

podrobnost: zabíhat do podrobnostíentrar en detalles

předprodej: předprodej vstupenekventa anticipada de entradas

přijít: přijít do letentrar en años

rutina: upadnout do rutinycaer/entrar en la rutina

stání: místa k stání v divadle ap.entradas para estar de pie

úvaha: přicházet v úvahuentrar en consideración

věk: pokročilého věku osoba ap.entrado en años

vchod: služební vchodentrada de servicio

vízum: vstupní/průjezdní vízumvisado de entrada/de tránsito

vstup: Vstup zakázánEntrada prohibida, No entrar, Prohibido el paso, Acceso prohibido

vstup: vstup zdarmaentrada gratuita

vstupné: snížené vstupnéentrada reducida

armáda: vstoupit do armádyentrar/ingresar en el ejército

cesta: příjezdová cestacamino de entrada

do: vstupenka do divadlaentrada de teatro

dostat: Dostal jsem strach.Me entró miedo.

dovnitř: Pojďte dovnitř.Entre.; Pasa.; Entre, entre.

jít: Klíč nejde do zámku.La llave no entra en la cerradura.

mezera: mezera mezi slovyespacio entre las palabras

mříž: poslat koho za mříže vsadit do vězeníencarcelar a algn; meter a algn entre rejas

rozdíl: Jaký je rozdíl mezi...?¿Qué diferencia hay entre...?; ¿Cuál es la diferencia entre...?