Podstatné jméno ženské
Vyskytuje se v
agua: estar entre dos aguasbýt na vážkách/na rozpacích
algodón: entre algodonesjako v bavlnce s přehnanou péčí
año: entrado en añosv letech, postarší
bambalina: entre bambalinasv zákulisí divadla
bastidor: entre bastidoresv zákulisí
entrado: entrado en carnespři těle, obtloustlý
entrar: entrar a saco en alg(vy)plenit, drancovat co
entrar: entrar en razóndostat rozum, přijít k rozumu
entrar: entrar en vigorvstoupit/vejít v platnost
entre: entre quezatímco, dokud
entre: entre tantozatím
entre: entre tanto quezatímco, dokud, pokud
espada: entre la espada y la paredv úzkých
fuego: (estar) entre dos fuegos(být) mezi dvěma ohni
hora: entre horasmezi jídlem/jídly
consideración: entrar en consideraciónpřipadat v úvahu jako možnost
dato: datos de entradavstupní data
encerrar: encerrar entre paréntesisdát do závorky
entrado: entrado en añosv pokročilém věku, pokročilého věku
erupción: entrar en erupciónvybuchnout sopka
franquear: franquear la entradavejít do domu
modorra: dar/entrar la modorra a algnzačít se chtít strašně spát komu
nosotros: entre nosotrosmezi námi
semana: entre semanaběhem (pracovního) týdne, v (pracovním) týdnu
visado: visado de tránsito/entradaprůjezdní/vstupní vízum
a: a la entradau vchodu
comillas: entre comillasv uvozovkách
entrado: hasta muy entrada la nochedlouho do noci
entre: de entrez; zprostřed; zpomezi
entre: entre tú y yoty a já společně
entre: entre la gentev davu
entre: entre dulce y agriosladkokyselý
entre: entre otras cosasmimo jiné
juego: entrar en juegovstoupit do hry
paréntesis: entre paréntesisv závorce
escena: entrar en escenavstoupit na scénu
línea: leer entre líneasčíst mezi řádky
materia: entrar en materiapřejít k věci
oído: hovor. entrar por un oído y salir por el otrojedním uchem tam a druhým ven
pared: entre cuatro paredesmezi čtyřmi stěnami zavřený doma ap.
reja: hovor. entre rejasza mřížemi; za katrem ve vězení
dálniční: dálniční nájezd/výjezdentrada en/salida de (la) autopista
dohoda: džentlmenská dohodapacto de/entre caballeros
dostat: dostat rozumentrar en razón, sentar la cabeza
dostat: dostat strach kdoentrar miedo a algn
hlava: vzít si do hlavymeterse entre ceja y ceja, meterse entre ceja y ceja
jít: jít ven/dovnitřsalir/entrar
jít: jít dálvstoupit pasar, entrar, na cestě continuar, seguir
mezi: mezi námientre nosotros, hovor. inter nos
mezi: proklouznout mezi prstyescurrirse entre los dedos
mezi: mezi jinýmentre otras cosas
mezi: (být) mezi dvěma ohnipřen. (estar) entre dos fuegos
mezi: mezi životem a smrtíentre la vida y la muerte
mimo: (a) mimo jinéy además, y aparte, y entre otras cosas
palice: vzít si co do palicemeterse/ponerse alg entre ceja y ceja
platit: začít platit vstoupit v platnostentrar en vigor
podrobnost: zabíhat do podrobnostíentrar en detalles
předprodej: předprodej vstupenekventa anticipada de entradas
přijít: přijít do letentrar en años
rutina: upadnout do rutinycaer/entrar en la rutina
stání: místa k stání v divadle ap.entradas para estar de pie
úvaha: přicházet v úvahuentrar en consideración
věk: pokročilého věku osoba ap.entrado en años
vchod: služební vchodentrada de servicio
vízum: vstupní/průjezdní vízumvisado de entrada/de tránsito
vstup: Vstup zakázánEntrada prohibida, No entrar, Prohibido el paso, Acceso prohibido
vstup: vstup zdarmaentrada gratuita
vstupné: snížené vstupnéentrada reducida
armáda: vstoupit do armádyentrar/ingresar en el ejército
cesta: příjezdová cestacamino de entrada
do: vstupenka do divadlaentrada de teatro
dostat: Dostal jsem strach.Me entró miedo.
dovnitř: Pojďte dovnitř.Entre.; Pasa.; Entre, entre.
jít: Klíč nejde do zámku.La llave no entra en la cerradura.
mezera: mezera mezi slovyespacio entre las palabras
mříž: poslat koho za mříže vsadit do vězeníencarcelar a algn; meter a algn entre rejas
rozdíl: Jaký je rozdíl mezi...?¿Qué diferencia hay entre...?; ¿Cuál es la diferencia entre...?