Das, podstatné jméno~s, ~s
Synonyma
Vyskytuje se v
blicken: Das lässt tief blicken!To mluví za všechno!
Herz: aus tiefstem Herzenz celého srdce milovat ap.
Tasche: für etw. tief in die Tasche greifensáhnout kvůli čemu hluboko do kapsy
durchatmen: tief durchatmenhluboce se nadechnout
Trauer: in stiller/tiefer Trauerv tichém/hlubokém zármutku
Treppe: eine Treppe höher/tiefero poschodí výš/níž
Atemzug: ein tiefer Atemzughluboký nádech
ausatmen: tief ausatmenzhluboka vydechnout
beleidigen: j-n tief/tödlich beleidigenurazit koho hluboce/smrtelně
fliegen: Die Schwalben fliegen heute tief.Vlaštovky dnes létají nízko.
Geldbeutel: přen. für etw. tief in den Geldbeutel greifensáhnout kvůli čemu hluboko do kapsy
kränken: Sie fühlt sich tief gekränkt.Cítí se hluboce uražená.
Schlaf: in (tiefen) Schlaf sinkenupadnout do (hlubokého) spánku
Schnitt: einen tiefen Schnitt in etw. machen(u)dělat do čeho hluboký řez
sinken: přen. Wie tief man nur sinken kann.Jak hluboko jen lze klesnout.
taxieren: die Tiefe auf 20 Meter taxierenodhadnout hloubku na 20 metrů
Teller: ein tiefer/flacher Tellerhluboký/mělký talíř
Ton: tiefe Töne hervorbringenvydávat hluboké tóny
hluboký: hluboký talířein tiefer Teller
hluboký: hud. hluboký tónein tiefer Ton
tvrdě: tvrdě spáttief schlafen
zhluboka: zhluboka se nadechnouttief Luft holen
ale: Velmi mu ublížila, ale přesto ji stále miluje.Sie hat ihn tief verletzt, doch er liebt sie immer noch.
hloubka: hledět/padat/zřítit se do hloubkyin die Tiefe blicken/fallen/stürzen
hloubka: skočit do hloubkyin die Tiefe springen
hloubka: v hloubce lesain der Tiefe des Waldes
hluboko: hluboko pod zemítief unter der Erde
hluboký: udělat hlubokou rýhu do čehoin etw. eine tiefe Rille machen
hluboký: hluboká tmatiefe Dunkelheit
nadechnout se: zhluboka se nadechnouttief einatmen
nešťastný: hluboce nešťastnýtief unglücklich
nízko: Voda klesla velmi nízko.Das Wasser sank sehr tief.
poklona: učinit komu hlubokou poklonuj-m eine tiefe Verbeugung machen
pronikavý: pronikavé změnytief greifende Änderungen
rána: hluboká/otevřená/zacelená ránaeine tiefe/offene/verheilte Wunde
rozhostit se: Rozhostilo se hluboké ticho.Tiefe Stille trat ein.
spánek: upadnout do hlubokého spánkuin einen tiefen Schlaf fallen
vráska: hluboké vrásky na čeletiefe Stirnfalten
vrýt se: Potok se vryl hluboko do skály.Der Bach grub sich tief in das Gestein ein.
vrýt se: Její slova se mi vryla hluboko do srdce.Ihre Worte haben sich mir tief ins Herz eingeprägt.
vykopat: vykopat hlubokou jámueine tiefe Grube ausheben
vyplavat: Delfín vyplaval z hloubky.Der Delphin ist aus der Tiefe aufgeschwommen.
výstřih: hluboký/špičatý/kulatý výstřihein tiefer/spitzer/runder Ausschnitt
vzdech: hluboký vzdechein tiefer Seufzer
vzdychnout: zhluboka vzdychnouttief (auf)seufzen
zabořit se: zabořit se hluboko do sněhutief in den Schnee einsinken
zapadnout: zapadnout hluboko do sněhutief in den Schnee einsinken
břeh: Tichá voda břehy mele.Stille Wasser sind tief.
hluboko: sáhnout hluboko do kapsytief in die Tasche greifen
hluboko: vrýt se komu hluboko do pamětisich j-m tief ins Gedächtnis einritzen
kapsa: sáhnout hluboko do kapsytief in die Tasche greifen
kořen: mít hluboké kořenytiefe Wurzeln haben
myšlenka: být zabrán v myšlenkáchtief in Gedanken versunken sein
voda: Tichá voda břehy mele.Stille Wasser sind tief.