Příslovce
- tiefhluboko pod zemítief unter der Erde
hluboký: hluboký talířein tiefer Teller
hluboký: hud. hluboký tónein tiefer Ton
spánek: hluboký spánekder Tiefschlaf
hluboký: udělat hlubokou rýhu do čehoin etw. eine tiefe Rille machen
hluboký: hluboká tmatiefe Dunkelheit
nešťastný: hluboce nešťastnýtief unglücklich
poklona: učinit komu hlubokou poklonuj-m eine tiefe Verbeugung machen
rána: hluboká/otevřená/zacelená ránaeine tiefe/offene/verheilte Wunde
rozhostit se: Rozhostilo se hluboké ticho.Tiefe Stille trat ein.
spánek: upadnout do hlubokého spánkuin einen tiefen Schlaf fallen
vráska: hluboké vrásky na čeletiefe Stirnfalten
vrýt se: Potok se vryl hluboko do skály.Der Bach grub sich tief in das Gestein ein.
vrýt se: Její slova se mi vryla hluboko do srdce.Ihre Worte haben sich mir tief ins Herz eingeprägt.
vykopat: vykopat hlubokou jámueine tiefe Grube ausheben
výstřih: hluboký/špičatý/kulatý výstřihein tiefer/spitzer/runder Ausschnitt
vzdech: hluboký vzdechein tiefer Seufzer
zabořit se: zabořit se hluboko do sněhutief in den Schnee einsinken
zapadnout: zapadnout hluboko do sněhutief in den Schnee einsinken
kapsa: sáhnout hluboko do kapsytief in die Tasche greifen
kořen: mít hluboké kořenytiefe Wurzeln haben
durchatmen: tief durchatmenhluboce se nadechnout
Trauer: in stiller/tiefer Trauerv tichém/hlubokém zármutku
Wert: etw. (weit) unter Wert verkaufenprodat co (hluboko) pod cenou
Atemzug: ein tiefer Atemzughluboký nádech
beleidigen: j-n tief/tödlich beleidigenurazit koho hluboce/smrtelně
berühren: j-n zutiefst berührendotknout se koho hluboce
Geldbeutel: přen. für etw. tief in den Geldbeutel greifensáhnout kvůli čemu hluboko do kapsy
kränken: Sie fühlt sich tief gekränkt.Cítí se hluboce uražená.
Schlaf: in (tiefen) Schlaf sinkenupadnout do (hlubokého) spánku
Schnitt: einen tiefen Schnitt in etw. machen(u)dělat do čeho hluboký řez
sinken: přen. Wie tief man nur sinken kann.Jak hluboko jen lze klesnout.
Teller: ein tiefer/flacher Tellerhluboký/mělký talíř
Ton: tiefe Töne hervorbringenvydávat hluboké tóny