Vyskytuje se v
krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages
ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.
báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht
bit: Jeden Bajt je tvořen osmi bity.Ein Byte besteht aus acht Bit.
být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.
být: Kolik jí je?Wie alt ist sie?
být: Jedl bych.Ich würde essen.
dělat se: Dělá se jí špatně.Es wird ihr übel.
dělit se: Jedno euro se dělí na sto centů.Ein Euro wird in hundert Cent unterteilt.
druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.
druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.
dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden
formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren
hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein
chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren
chtít: Dítě nechce jíst.Das Kind mag nicht essen.
jediný: ani jeden jedinýkein Einziger
jedno: Je mi to jedno.Es ist mir egal.
jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr
jednou: opakovat co ještě jednouetw. noch einmal wiederholen
jíst: jíst rukamamit den Händen essen
jíst: jíst v restauraciim Restaurant essen
kolik: Kolik je jí let?Wie alt ist sie?
koulet se: Slzy se jí koulejí po tváři.Die Tränen rollen ihr über die Wangen.
ladit: Kabelka jí ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.
lahůdka: jíst samé lahůdkybloß Leckerbissen essen
mastit se: Mastí se jí vlasy.Ihre Haare fetten leicht.
mělký: jíst z mělkého talířevon einem flachen Teller essen
naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen
nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören
nejeden, nejedna, nejedno: nejeden z násmancher von uns
nevěřit: Nevěřil jí ani slovo.Er glaubte ihr kein Wort.
obvyklý: jíst v obvyklou dobuzur gewohnten Zeit essen
ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.
okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.
omdlení: Bylo jí na omdlení.Sie war einer Ohnmacht nahe.
opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.
ordinovat: Ordinoval jí klid.Er hat ihr Ruhe verordnet.
oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden
otřít se: Pes se jí otřel o ruku.Der Hund strich um ihre Hand.
pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken
plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.
plandat: Široké nohavice jí plandají.Ihre breiten Hosenbeine schlenkern.
po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.
počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen
podlomit: Hrůza jí podlomila kolena.Vor Entsetzen wurden ihre Knie weich.
podstrčit: Podstrčili jí cizí dítě.Ihr wurde ein fremdes Kind unterschoben.
porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen
poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen
povalovat se: Oblečení se jí povaluje po zemi.Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.
povědomý: Zdál se jí povědomý.Er kam ihr bekannt/vertraut vor.
přerazit se: Může se přerazit, aby jí pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.
přespříliš: jíst přespřílišallzu viel essen
převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.
být: To je jedno.Es ist egal.
dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein
jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
jednou: Dvakrát měř, jednou řež.Erst wägen, dann wagen.
jíst: jíst jako vrabecwie ein Spatz essen
kdo: Kdo nepracuje, ať nejí.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.
moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
panský: jíst panský chlébHerrenbrot essen
píseň: Koho chleba jíš, toho píseň zpívej.Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).
poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.
prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können
přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen
an: an einem Montagmorgenjednoho pondělního rána
ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou
ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé
anderthalb: anderthalb Stunden dauerntrvat (jednu) hodinu a půl
auf: auf eine Wochena jeden týden
aufeinander: aufeinander angewiesen seinbýt odkázán jeden na druhého
auseinander: sich auseinander entwickelnodvíjet se jedno od druhého
blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko
dort: bald hier, bald dortjednou tu, jednou tam
ein, eine, ein: ein Euro achtzig(jedno) euro osmdesát (centů)
ein, eine, ein: in ein bis zwei Tagenza jeden až dva dny
ein, eine, ein: einer der beidenjeden z (těch) dvou
einfach: ein einfaches Formular ausfüllenvyplnit formulář v jednom vyhotovení
eins: Startnummer einsstartovní číslo jedna
geben: j-m noch eine Chance gebendát komu ještě jednu šanci
Hose: ein Paar Hosen(jedny) kalhoty
in: ein Glas in einem Zug austrinkenvypít sklenici jedním lokem
Mal: ein für alle Mal (gelten)(platit) jednou provždy
Morgen: eines (schönen) Morgensjednoho (pěkného) rána
jeden, jedna, jedno: ani jedenkein
jeden, jedna, jedno: jeden a půleineinhalb