Hlavní obsah

jeden

Vyskytuje se v

krásný: jednoho krásného dneeines schönen Tages

ani: Celý den nejedl ani nepil.Er hat den ganzen Tag weder gegessen noch getrunken.

báseň: šaty jedna báseňdas Kleid ist ein Gedicht

být: Je jedna hodina.Es ist ein Uhr.

být: Kolik je?Wie alt ist sie?

být: Jedl bych.Ich würde essen.

dělat se: Dělá se špatně.Es wird ihr übel.

druhý: Dívali se jeden na druhého.Sie haben sich gegenseitig angesehen.

druhý: Jeden o druhém nevědí.Sie wissen voneinander nicht.

dva, dvě: jeden z nás dvoueiner von uns beiden

formule: přen. jezdit formuli jednadie Formel 1 fahren

hluchý: být hluchý na jedno uchoauf einem Ohr taub sein

chrlit: chrlit jednu knihu za druhouBücher am laufenden Band produzieren

chtít: Dítě nechce jíst.Das Kind mag nicht essen.

jediný: ani jeden jedinýkein Einziger

jedno: Je mi to jedno.Es ist mir egal.

jednou: jedenkrát za rokeinmal im Jahr

jednou: opakovat co ještě jednouetw. noch einmal wiederholen

jíst: jíst rukamamit den Händen essen

jíst: jíst v restauraciim Restaurant essen

kolik: Kolik je let?Wie alt ist sie?

koulet se: Slzy se koulejí po tváři.Die Tränen rollen ihr über die Wangen.

ladit: Kabelka ladí k šatům.Die Handtasche passt ihr zum Kleid.

lahůdka: jíst samé lahůdkybloß Leckerbissen essen

mastit se: Mastí se vlasy.Ihre Haare fetten leicht.

mělký: jíst z mělkého talířevon einem flachen Teller essen

naházet: naházet všechno na jednu hromadualles auf einen Haufen werfen

nedoslýchat: nedoslýchat na jedno uchoauf einem Ohr schlecht hören

nejeden, nejedna, nejedno: nejeden z násmancher von uns

nevěřit: Nevěřil ani slovo.Er glaubte ihr kein Wort.

obvyklý: jíst v obvyklou dobuzur gewohnten Zeit essen

ohlédnout se: Ještě jednou se ohlédni.Blick noch einmal zurück.

okusit: Jeho víno musíte jednou okusit.Sie müssen seinen Wein mal kosten.

omdlení: Bylo na omdlení.Sie war einer Ohnmacht nahe.

opéct se: Párek se opekl pouze z jedné strany.Das Würstchen wurde nur von einer Seite gebraten.

ordinovat: Ordinoval klid.Er hat ihr Ruhe verordnet.

oslepnout: oslepnout na jedno okoauf einem Auge erblinden

otřít se: Pes se otřel o ruku.Der Hund strich um ihre Hand.

pajdat: pajdat na jednu nohuauf einem Bein hinken

plácnout: Přestaň, nebo ti jednu plácnu.Hör mal auf, sonst klatsche ich dir eine.

plandat: Široké nohavice plandají.Ihre breiten Hosenbeine schlottern.

po: Odpovídejte jeden po druhém.Antwortet nacheinander.

počítat: počítat od jedné do desetivon eins bis zehn zählen

podlomit: Hrůza podlomila kolena.Vor Entsetzen wurden ihre Knie weich.

podstrčit: Podstrčili cizí dítě.Ihr wurde ein fremdes Kind unterschoben.

porce: dát si ještě jednu porcisich noch eine Portion nehmen

poskakovat: poskakovat na jedné nozeauf einem Bein hüpfen

povalovat se: Oblečení se povaluje po zemi.Ihre Kleidung liegt auf dem Boden herum.

povědomý: Zdál se povědomý.Er kam ihr vertraut/bekannt vor.

přerazit se: Může se přerazit, aby pomohl.Er kann sich zerreißen, um ihr zu helfen.

přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Sie schrien durcheinander.

přespříliš: jíst přespřílišallzu viel essen

převalit se: Auto se ještě jednou převalilo.Der Wagen hat sich noch einmal überschlagen.

puknout: přen. Žalem puklo srdce.Ihr Herz war vor Leid gebrochen.

ráz: Vypil pivo na jeden ráz.Er trank das Bier in einem Zug aus.

rovnice: rovnice o jedné neznámédie Gleichung mit einer Unbekannten

rozepínat se: Rozepínají se náušnice.Die Ohrringe gehen von selbst auf.

rozmanitý: jíst rozmanitou stravuabwechslungsreiche Ernährung zu sich nehmen

rozplývat se: Bonbón se rozplývá na jazyku.Der Bonbon zergeht ihr auf der Zunge.

rozvazovat se: Rozvazuje se stuha ve vlasech.Die Schleife in ihrem Haar löst sich.

rozzářit se: Oči se rozzářily radostí.Ihre Augen strahlten freudig auf.

sevřít: Strach sevřel hrdlo.Die Angst hat ihr die Kehle zugeschnürt.

sevřít se: Srdce se sevřelo lítostí.Ihr Herz hat sich vor Trauer zusammengekrampft.

být: To je jedno.Es ist egal.

dole: být jednou dole, jednou nahořemal unten, mal oben sein

jaro: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

jednou: Dvakrát měř, jednou řež.Erst wägen, dann wagen.

jíst: jíst jako vrabecwie ein Spatz essen

kdo: Kdo nepracuje, ať nejí.Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

kvítí: Pro jedno kvítí slunce nesvítí.Davon gibt es noch mehr auf der Welt.

moucha: zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

panský: jíst panský chlébHerrenbrot essen

píseň: Koho chleba jíš, toho píseň zpívej.Wes Brot ich ess(e), des Lied ich sing(e).

poprvé: Všechno je jednou poprvé.Alles ist einmal zum ersten Mal.

prst: moci si spočítat co na prstech (jedné ruky)sich etw. an fünf Fingern abzählen können

přečíst (si): přečíst co jedním dechemetw. in einem Zug lesen

přimhouřit: přen. přimhouřit jedno okoein Auge zudrücken

ráčit: jíst/pít co hrdlo ráčínach Belieben essen/trinken

rána: přen. zabít dvě mouchy jednou ranouzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

řezat: Dvakrát měř a jednou řež.Erst wägen, dann wagen.

an: an einem Montagmorgenjednoho pondělního rána

ander(er,e,es): von einer Seite auf die anderez jedné strany na druhou

ander(er,e,es): weder das eine noch das andereani jedno, ani druhé

anderthalb: anderthalb Stunden dauerntrvat (jednu) hodinu a půl

auf: auf eine Wochena jeden týden

aufeinander: aufeinander angewiesen seinbýt odkázán jeden na druhého

auseinander: sich auseinander entwickelnodvíjet se jedno od druhého

blind: auf einem Auge blind seinbýt slepý na jedno oko

dort: bald hier, bald dortjednou tu, jednou tam

jeden, jedna, jedno: ani jedenkein