Hlavní obsah

hodíme

hoditlanciare, tirare, gettare, buttare , scagliare

hodit seintonarsi , essere* adatto , stare* bene

Vyskytuje se v

blinkr: dát/hodit blinkr řidičmettere la freccia

gala: hodit se do galamettersi in gala, agghindarsi

hodit se: hodit se k soběintonarsi

kostka: hodit kostkoulanciare/trarre il dado

marod: hovor. hodit se marodfingersi malato, far finta di essere malato

schránka: (v)hodit co do schránkymettere qc nella cassetta delle lettere

hodit se: Ty barvy se k sobě nehodí.Questi colori non si intonano (tra loro).

hodit se: To se mi hodí.Per me va bene.; Mi sta bene.

hodit se: V kolik by se ti to hodilo?A che ora ti andrebbe bene?

hodit se: To se může hodit.Questo può tornare utile.

hodit sebou: Hoď sebou, nebo to nestihneme.Datti una mossa, altrimenti non ce la faremo.

k, ke, ku: K rybě se hodí bílé víno.Con il pesce va bene il vino bianco.

k, ke, ku: Nehodí se jí to k vlasům.Non gli sta bene ai capelli.

ochrnout: Ochrnul po nehodě.È rimasto paralizzato dopo un incidente.

oslepnout: Oslepl po vážné nehodě.È rimasto cieco a causa di un grave incidente.

sebou: Hoď sebou!Muoviti!; Sbrigati!

zahynout: Při nehodě zahynulo pět osob.Cinque persone sono morte nell'incidente.

zůstat: Po nehodě zůstal ochrnutý.A causa dell'incidente è rimasto paralizzato.

flinta: hovor. hodit flintu do žitagettare la spugna

hlava: hodit co za hlavu starosti ap.lasciare qc alle spalle; togliersi dalla testa qc

krám: hodit se komu do krámuconvenire a q; tornare utile a q

krk: hodit co na krk komuaccollare qc a q

ring: hodit ručník do ringu v boxu i přen.gettare la spugna sul ring

rukavice: přen. hodit rukavici komugettare il guanto (di sfida) a q

šavle: hodit šavlirigettare

triko: hovor. hodit to na triko komuscaricare le proprie responsabilità su q

žito: hodit flintu do žitagettare la spugna; vzdát se naděje abbandonare la speranza

accoppiato: essere ben accoppiatihodit se k sobě pár ap.

agio: mettersi a proprio agioudělat si pohodlí, hodit se do pohody

andare: andare insiemehodit se k sobě, ladit barvy ap., slučovat se, jít dohromady principy ap.

andare: andare bene a qvyhovovat, hodit se, pasovat, sedět komu

buttare: buttare giùshodit, strhnout, zbourat, přen. srazit na kolena, shazovat snižovat význam, zhltnout, hodit do sebe jídlo ap., hodit na papír, sepsat v rychlosti

buttare: buttare in terra/acquahodit na zem/do vody

buttarsi: Si è buttata sul letto.Hodila sebou na postel.

caso: fare al casohodit se, přijít vhod

comodo: far(e)/tornare/riuscire comodo a qhodit se komu

comodo: con (tutto) comodobeze spěchu, v klidu, v pohodě, jak se hodí, jak to komu vyhovuje

constatazione: constatazione amichevolezáznam o dopravní nehodě účastníky nehody

dado: lanciare il dadohodit kostkou, přen. zkusit štěstí

gettare: gettare un sasso contro qhodit kamenem po kom

gettare: sport gettare il martellohodit kladivem

ghingheri: mettersi in ghingherihodit se do gala, dát se do pucu

indietro: fare marcia indietro(za)couvat, i přen. hodit (tam) zpátečku

mossa: hovor. darsi una mossahodit sebou pospíšit si

occhio: gettare/buttare l'occhio a qchodit očko na co

omicidio: omicidio stradaleusmrcení při dopravní nehodě

pompa: metersi in pompa magnahodit se do parády, vyparádit se

riuscire: riuscire utileukázat se jako užitečný, hodit se

sassata: tirare una sassata a/contro qhodit kamenem po kom

scagliare: scagliare un sassohodit kamenem

sguardo: gettare uno sguardo a q/qcvrhnout pohled na koho, mrknout se, podívat se na koho/co, hodit očkem po kom/čem

spazzatura: gettare qc nella spazzatura(vy)hodit co do smetí

stare: stare benehodit se být vhodný ap., být v pořádku

strappo: dare uno strappo a q dovesvézt, hodit koho kam autem ap.

tornare: tornare utilehodit se, šiknout se, přijít vhod

utile: tornare utile a qhodit se komu (do krámu)

addirsi: Questo comportamento non ti si addice.Takové chování se k tobě nehodí.

ammazzarsi: Si è ammazzato in un incidente.Zabil se při nehodě.

combinarsi: Questi colori non si combinano.Tyhle barvy se k sobě nehodí.

comodo: Dimmi quando sei comodo per ...Řekni mi, kdy se ti hodí ...

convenire: Non mi conviene.To se mi nehodí.

insieme: Quei colori stanno bene insieme.Ty barvy spolu ladí/se k sobě hodí.

morire: Sono morti in un incidente stradale.Zemřeli při dopravní nehodě.

musata: Ha dato una musata.hovor. Hodil držku.

servire: Te lo do, se ti serve.Jestli je ti to hodí, dám ti to.

stare: Questo sta male.To se nehodí/nedělá.

brodo: Tutto fa brodo.Nemusí pršet, stačí když kape.; Co je doma, to se počítá.; Všechno se hodí.

gettare: gettare il guantohodit rukavici vyzvat ap.

lanciare: lanciare uno sguardo/un'occhiata a qhodit pohledem po kom; vrhnout na koho pohled

ortica: přen. gettare/buttare qc alle ortichevyhodit co; zbavit se čeho; hodit co do škarpy

sopra: scaricare la colpa sopra qhodit vinu na koho

testa: levarsi/togliersi dalla testa q/qcpřestat myslet; zapomenout na koho/co; hodit za hlavu co

tiro: hovor. mettersi in tirooháknout se; hodit se do parády

hodit: hodit dopis do schránkyimbucare la lettera

hodit: hodit si mincílanciare una moneta (in aria), fare a testa e croce

hodit: hodit komu co na krk povinnosti ap.accollare qc a q, scaricare qc su q

hodit: Hoď mi ten míč!Tirami la palla!

hodit: Mám tě tam hodit?Vuoi che ti ci porti?

hodit: Kolik mi to hodí?Quanto mi porterà?