Vyskytuje se v
nemoc: pro nemoc, z důvodu nemocia causa di malattia
pádný: pádný důvod pro coragione valida per qc
provozní: z provozních důvodůper ragioni operative
rodinný: z rodinných důvodůper ragioni/motivi di famiglia
vážný: z vážných důvodůper gravi motivi
doložit: Je třeba doložit důvod nepřítomnosti.Occorre documentare il motivo dell'assenza.
pochopitelný: z pochopitelných důvodůper comprensibili motivi
ryze: ryze osobní důvodymotivi puramente personali
řada: z celé řady důvodůper una serie di ragioni
zdravotní: ze zdravotních důvodůper motivi di salute
a: a causa di qckvůli čemu, z důvodu čeho
causa: a causa di qcz důvodu čeho, kvůli, díky čemu
causa: dir. giusta causaoprávněný důvod
convenienza: fare qc per convenienzaudělat co kvůli vlastnímu prospěchu/ze zištných důvodů
inspiegabile: per motivi inspiegabiliz nevysvětlitelných důvodů
massima: massima giurisprudenzialeprávní důvod
motivo: assenza per motivi di salute/famigliaabsence ze zdravotních/z rodinných důvodů
motivo: per questo motivoz toho důvodu, proto
motivo: motivo di più per qcdůvod navíc pro co
motivo: dir. motivo di nullitàdůvod anulování/zneplatnění smlouvy, sňatku
motivo: dir. motivo di impugnazionedůvod opravného prostředku
niente: non per nientene bez důvodu/pro nic za nic z dobrého důvodu
ragione: per ragioni di tempoz časových důvodů
salute: per motivi di saluteze zdravotních důvodů
buono: Ho le mie buone ragioni.Mám své dobré důvody.
perché: Per tutto c'è un perché.Každé proč má své proto.; Všechno má svůj důvod.