Příslovce
- otevřeně upřímně, jasně, veřejně
a: a bocca apertas otevřenou pusou
aperto: porta/finestra apertaotevřené dveře/okno
aria: all'aria apertapod širým nebem
bocca: a bocca apertas otevřenou pusou, s otevřenými ústy s úžasem ap.
cielo: a cielo apertopod širým nebem, povrchový těžba ap.
con: restare con la bocca apertazůstat stát s otevřenou pusou
cuore: a cuore apertoupřímně, otevřeně
lettera: lettera apertaotevřený dopis
libro: libro apertopřen. otevřená kniha průhledný, čitelný člověk
miniera: miniera di superficie/a cielo apertopovrchový důl
prova: prova apertaveřejná zkouška
pubblico: aperto al pubblicootevřeno pro veřejnost
certo: È aperto solo certe ore.Je otevřeno pouze v určitých hodinách.
braccio: a braccia apertes otevřenou náručí srdečně
duch: být duchem nepřítomnýessere assorto nei propri pensieri, zasněně sognare a occhi aperti
dveře: den otevřených dveřígiornata di apertura al pubblico/porte aperte
místo: volná (pracovní) místaposti vacanti, inzeráty ap. posizioni aperte
oheň: otevřený oheňfiamme libere, v ohništi, krbu ap. fuoco aperto
přístupný: veřejně přístupnýaccessibile/aperto al pubblico
rozhalenka: s rozhalenkou oděv ap.con/a coll(ett)o aperto
svobodomyslný: svobodomyslný člověkuomo dalla mente aperta
veřejnost: otevřeno pro veřejnostaperto al pubblico
denně: otevřeno denně od 8 do 12aperto ogni giorno dalle 8 alle 12
koukat: To budeš koukat!Rimarrai a bocca aperta!; Non crederai ai tuoi occhi!
otevřít: Máte ještě otevřeno?Siete ancora aperti?
poklopec: Máš otevřený poklopec.Hai la patta/bottega aperta.
rovina: Řekl mi na rovinu, že ...Mi ha detto apertamente che ...
rozepnutý: Máš rozepnutý poklopec.Hai la patta aperta.
rozestoupit se: Moře se rozestoupilo.Il mare si è aperto.
rozevřít se: Padák se nerozevřel.Il paracadute non si è aperto.
rozkročený: mít rozkročené nohy; být rozkročenýstare a gambe aperte/divaricate
volný: na volném mořiin mare aperto
náruč: (u)vítat koho s otevřenou náručíaccogliere q a braccia aperte
zjara: koukat jak zjaraguardare a bocca aperta