Vyskytuje se v
pecka: na plný peckynaplno hovor. à toute berzingue
důvěra: s plnou důvěrouavec abandon
měsíc: plný měsíc úplněkpleine lune
moc: práv. plná mocplein(s) pouvoir(s)
plíce: zpívat z plných plicchanter à pleins poumons
plně: plně obsazený hotel ap.complet/-ète
plně: plně zaměstnat koho o práci ap.absorber qqn
plyn: na plný plynà pleins gaz, pied au plancher
práce: práce na plný/poloviční/částečný úvazektravail à plein temps/à mi-temps/à temps partiel
předsudek: plný předsudkůimbu de préjugés
tvar: mít oblé a plné tvaryavoir des formes rondes et pleines
zaměstnanost: plná zaměstnanostplein-emploi
na: jet na plný plynfiler à plein gaz
na: pracovat na plný úvazektravailler à temps plein
nabrat: nabrat plnou nádrž benzínufaire le plein (d'essence)
načerpat: načerpat plnou nádrž (benzinu)faire le plein (d'essence)
penze: plná penzepension complète
úvazek: plný pracovní úvazekplein temps ; temps plein/complet
zbroj: v plné zbrojien armure complète
kalhoty: mít plné kalhoty strachemtrembler dans sa culotte
lesk: být v plném leskuêtre dans toute sa splendeur
obrátka: na plné obrátkyà plein régime
pamflet: pamflet plný jízlivostipamphlet plein de mordant
plně: plně souhlasitopiner du bonnet
zub: mít koho/čeho plné zubyen avoir marre de qqn/qqch
acception: dans toute l'acception du termev plném slova smyslu
activité: en pleine activitév plné činnosti, v plném chodu, v plném provozu
allure: rouler à toute allurejet plnou rychlostí
brassée: porter qqch à brasséesnosit co v plných náručích, nosit náruče čeho
contrat: remplir son contrat(s)plnit smlouvu
danger: de tous les dangersvelmi nebezpečný, plný nebezpečí, samé nebezpečí
double: fleur doubleplný květ
esprit: n'avoir pas tous ses espritsnebýt plně při smyslech
floraison: pommiers en pleine floraisonjabloně v plném květu
joyeux: être tout joyeuxbýt plný radosti
plein: pleine luneúplněk, plný měsíc
poignée: à poignées, par poignéesplnými hrstmi, po hrstech
ras: en avoir ras le bol/ras la casquette/vulg. ras le culmít toho po krk/plné zuby
sens: abonder dans le sens de qqnplně souhlasit s kým, dávat komu plně za pravdu
tête: crier à tue-têtekřičet z plných plic
tout: à toute vitesseplnou rychlostí
triple: au triple galopplnou parou
tube: à plein(s) tube(s)na plné obrátky/plný výkon, vysokovýkonný, přen. na plný pecky/koule
vitalité: plein de vitalitéplný života
disposition: Je suis à votre entière disposition.Jsem vám plně k dispozici.
dos: en avoir plein le dosmít toho plné zuby
marre: J'en ai marre.Mám toho plné zuby.
plein: faire le pleinvzít plnou nádrž benzínu; přen. dosáhnout maxima
pouvoir: donner un pouvoir par-devant notaireudělit plnou moc před notářem
ras-le-bol: en avoir ras-le-bolmít toho dost/plné zuby/po krk
tarif: payer plein tarif(za)platit plnou cenu
tue-tête (à): crier à tue-têtekřičet z plných plic
bagage: hovor. avec armes et bagagess plnou polní
battre: battre son pleinbýt v plném proudu; vrcholit
blanc: donner carte blanche à qqndát komu plnou moc
bol: en avoir ras le bolmít toho plné zuby
boule: avoir les boulesmít toho plné zuby
boum: être en plein boumjet na plné obrátky
brèche: être toujours sur la brèchebýt stále v boji; být stále v plné práci
culotte: trembler dans sa culottemít plné kalhoty strachem
debout: mourir deboutzemřít v plné práci
destination: remplir sa destination(na)plnit své poslání
fourbir: fourbir ses armes(za)balit si plnou polní připravovat se do války
plat: mettre les pieds dans le platříkat věci na plnou hubu
pot: conduire plein potjet na plný plyn
souper: hovor. J'en ai soupé.Mám toho plné zuby.
surmultiplié: passer la surmultipliéerozjet se na plné obrátky; zabrat
turbo: mettre le turbojet na plné obrátky
vapeur: à toute vapeurplnou parou (vpřed)
plný: po okraj plná skleniceverre rempli à ras bord
plný: nosit co v plných náručíchporter qqch à brassées
plný: plný životaplein de vitalité
plný: mít plné kalhoty strachemtrembler dans sa culotte
plný: plné jízdnéplein tarif
plný: plná mocprocuration , mandat
plný: plná zaměstnanostplein-emploi
plný: s plnou důvěrouavec abandon
plný: plné rtylèvres pulpeuses