Vyskytuje se v
dál: a tak dáleet cætera
daleký: skok dalekýsaut en longueur
méně: čím dál méněde moins en moins
široko: široko dalekode loin
a: A dál?Et puis quoi ?
být: Není to (odtud) daleko.Ce n'est pas loin (d'ici).
dál: Pojďte dál!Entrez !
jít: Pojď dál!Entre !
nedaleko: Je to nedaleko odtud.Ce n'est pas loin d'ici.
nedaleko: Bydlí nedaleko školy.Il habite pas loin de son école.
dál: jít dál od čeholaisser tomber qqch
dál: nemoci (už) dál duševněn'en pouvoir plus
dál: Tak už to dál nejde.Ça ne va plus (comme ça).
dojít: přísl. S poctivostí nejdál dojdeš.On a avantage à être honnête.
jablko: Jablko nepadá daleko od stromu.C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.
štěkat: Psi štěkají, karavana jde dál.Les chiens aboient, la caravane passe.
zacházet: zacházet příliš dalekoaller trop loin
après: Eh bien ! Après ?Dobrá! A co dál?
ci: ci-aprèsdále
ci: ci-dessousníže, dále
continuation: Bonne continuation !Jen tak dál!
lancée: courir sur sa lancéeběžet dál
loin: être loin de faire qqchbýt dalek čeho
mieux: de mieux en mieuxčím dál tím lépe
suite: et ainsi de suitea tak dále
suivre: suivre un produitdále prodávat/vyrábět (týž) výrobek
après: voyez ci-aprèsviz dále
mais: Mais encore ?A (co) dál?; No a?
pire: C'est de pire en pire.Je to čím dál horší.
ainsi: et ainsi de suitea tak dál
bec: se retrouver le bec dans l'eauzůstat na suchu; nevědět, jak dál
bouchon: hovor. pousser le bouchon trop loinzajít příliš daleko; přehnat to
corde: tirer sur la cordepřehánět; zajít příliš daleko v požadavcích
coupe: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.
être: Où en êtes-vous dans vos recherches ?Jak jste daleko ve vašich bádáních?
fils: tel père, tel filsjaký otec, takový syn; jablko nepadne daleko od stromu
loin: aller trop loinzajít příliš daleko
loin: Il y a loin de la coupe aux lèvres.Od slov daleko k činům.
monture: Qui veut voyager loin ménage sa monture.Práce kvapná, málo platná.; Kdo chce dojet daleko, šetří svého koně.
reprendre: La vie reprend son cours.Život jde dál.; Život se vrací do starých kolejí.