Hlavní obsah

daný

Vyskytuje se v

dát: dát sik jídlu, pití tomar

dát se: nedat sedefenderse*, luchar

líbit: dát si líbitco tolerar, consentir*, přen., hovor. digerir* alg, transigir* con alg

odležet: nechat odležet, dát odležetdejar madurar, v marinádě dejar macerar, likér ap. dejar añejar

echo: dát komu echodar un toque a algn

forma: dát čemu formudar forma a alg

huba: dát po hubě/přes hubu komudar una galleta, pegar un tortazo, cruzar la cara, vulg. dar una hostia a algn

koš: dát koš v košíkovéencestar

nájem: dát co komu do nájmualquilar alg a algn

najevo: dát najevomostrar, hacer ver

bokem: dát (si) bokem peníze ap.poner al lado, poner aparte, apartar, guardar

dlouhý: sport. dát dlouhou přihrávkuenviar un pase largo

dohromady: dát dohromadyjuntar, unir

doušek: dát si doušek mlékatomar un trago de leche

gól: dát/vstřelit gólmarcar un gol

koupel: dát si koupeltomar un baño

lednice: Dej to do lednice.Ponlo en la nevera.

nakládačka: dát nakládačku komudar una paliza, tundir a algn

nazpět: dát nazpět vrátitdevolver

nic: Už se nedá nic dělat.Ya no se puede hacer nada.

odchod: expr. Dej si odchod!¡Vete!, ¡Lárgate de aquí!

bílý: dát černé na bílémponer negro sobre blanco, poner por escrito

kopačka: dát kopačky komudar calabazas a algn

krk: dát nůž na krk komuponer a algn entre la espada y la pared

mantinel: dát komu/čemu mantinely zjednat pořádekponer los límites a alg(n)

apostar: dát krk za co, dát ruku do ohně za coapostar(se) la cabeza por alg

cabezada: dát si dvacet, zdřímnout sihovor. echar una cabezada

caridad: dát almužnu, přispět na chudéhacer la caridad

cauce: otevřít cestu, dát prostor čemu, umožnit codar cauce a alg

ceder: dát přednost v dopravěceder el paso

cerrar: dát nohy k sobě, přinožitcerrar las piernas

cita: dát si schůzku/srazdarse cita

claro: zcela jasně říct/dát najevo/vyjádřitdejar claro

comparación: nedat se srovnat s čímno haber comparación entre alg

conocer: oznámit, dát na vědomídar a conocer

constar: dát jasně najevohacer constar

cruzar: dát si nohu přes nohu, zkřížit nohycruzar las piernas

cuartel: nedopřát odpočinku komu, být nelítostný ke komu, vůbec nešetřit koho, nedat nic zadarmo komu soupeři ap.no dar cuartel a algn

cuerda: natáhnout co hodinky ap., hovor. pobídnout koho, dát podnět komudar cuerda (a) alg(n)

echar: dát si siestu, zdřímnout si, odpočívat po obědě ap.echar la siesta

empleo: dát práci komu, zaměstnat kohodar empleo a algn

encerrar: dát do závorkyencerrar entre paréntesis

estampar: podepsat co/dát razítko na coestampar su firma/sello en alg

evacuar: dát důkaz, provést zkoušku čehoevacuar prueba de alg

gol: dát gólmeter/marcar un gol

ojo: (dej si) pozor na coojo con alg

rapapolvo: (řádně) vynadat, dát kartáč komu, zdrbat, sjet kohoechar un (buen) rapapolvo a algn

razón: dát za pravdudar la razón

trago: loknout si, dát si hlttomar/darse un trago

ver: ukázat se, dát se vidětdejarse ver

a: rozběhnout se, dát se do běhuempezar a correr

bofetada: dát/vlepit fackudar/pegar una bofetada

chisguete: dát si kapku čeho vína ap.echar un chisguete de alg

enigma: dát komu hádankuproponer un enigma a algn

impartir: dát požehnáníimpartir la bendición

paz: nechat na pokoji koho, dát pokoj komudejar en paz a algn

poner: dát do oběhuponer en circulación

prenda: dát do zástavydar en prenda

primera: zařadit/dát tam jedničkuponer/meter la primera

puñetazo: dát si do zubů, poprat sehovor. darse (de) puñetazos

bartola: dát si pohov nic nedělatecharse/tumbarse a la bartola

contar: dát se spočítat na prstech jedné rukycontarse con los dedos de la mano

gloria: dej mu Pán Bůh věčnou slávuque en gloria esté

paso: dát přednost komu v jízdě ap.ceder/dejar el paso a algn