Intranzitivní sloveso
- de hacer alg pokusit se udělat co
Zvratné sloveso
- nacházet se v situaci
- vypadat mladě ap.
- vidět se, potkat se, navštěvovat se
- en alg vidět se kde na vrcholu kariéry ap.
- přihodit se, stát se
Fráze
- hovor.a ver ukaž!, no tak!
- hovor. uvidíme
- hovor.a ver si jen aby nespadl ap.
- hovor.¡Hay que ver! To je k nevíře!, To by jeden nevěřil!
- hovor.que no veo jako vlk mít hlad, jako nikdy (předtím) být ospalý ap.
- hovor.verás podívej!, koukej!, aha!
- hovor.veremos uvidíme nepřímá odpověď ap.
- hovor. to pochybuji, to sotva
- véase viz
Podstatné jméno mužské
Podstatné jméno mužské
- a mi ver podle mě
Vyskytuje se v
buen: de buen verpěkný, pěkného vzhledu, pěkně vypadající
hora: no ver la hora de algnemoct se dočkat čeho
plumero: vérsele el plumero a algnbýt vidět do karet, být vidět na tváři komu
tebeo: estar más visto que el tebeobýt všeobecně známý, nebýt vůbec originální
vela: velassvíčka, nudle u nosu
visión: quedarse como quien ve visioneszůstat jako opařený překvapením ap.
visto: dar el visto buenoschválit, povolit, přijmout
visto: estar bien vistoalg(n) být dobře pohlíženo na koho/co
visto: está vistojak je vidět, je zřejmé že nepřijde ap.
visto: por lo vistojak se zdá, zřejmě, patrně máš pravdu ap.
visto: visto quevzhledem k tomu, že
visto: visto buenofajfka, (značka pro) odškrtnutí
barco: barco de velaplachetnice
envolver: verse envuelto en algbýt zapleten do čeho
paladar: paladar blando, velo del paladarzadní/měkké patro
vela: en velavzhůru, bdělý
velo: velo de dudarouška pochybností
a: Al verle...Když ho uviděl(a)...
cuando: Cuando vio que...Když viděl, že...
la: No la veo.Nevidím ji.
las: No las veo.Nevidím je.
vela: hacer velabdít
ya: Ya nos veremos.Ještě se uvidíme.
najevo: dát najevomostrar, hacer ver
patro: měkké patropaladar blando, velo del paladar
plachta: hlavní plachtavela mayor
plachta: napnout plachtysubir las velas
plachta: svinout plachtybajar/arriar las velas
podle: podle měpara mí, a mi entender/ver
podle: podle mého názoruen/según mi opinión, a mi manera de ver
přijet: přijet navštívitvenir a ver
vzhledem k: vzhledem k tomu, žedado (caso) que, visto que, supuesto que, ya que, en vista de que
zamhouřit: nezamhouřit oko neusnoutno pegar ojo, estar en vela
zkušená: jít na zkušenouir a ver el mundo
dívat se: dívat se na televiziver la tele
dočkat se: Už se nemůžu dočkat, až...Estoy ansioso por...; No veo la hora en que...
dožít se: Nedožil se vnoučat.No llegó a ver a sus nietos.
hledisko: dívat se na co z určitého hlediskaver alg desde cierto punto de vista
k: Přijď k nám.Ven a nuestra casa.
když: Když ho uviděl, schoval se.Al verlo, se escondió.
mela: Přijď včas, nebo bude mela.Ven a tiempo o verás la bronca.
názor: podle mého názorusegún mi opinión; a mi entender; a mi manera de ver
nemuset: Nemusím to vidět.No hace falta que lo vea.
nesnáz: být v nesnázíchestar/verse en apuros
odtud: Odtud není nic vidět.Desde aquí no se ve nada.
oko: vidět na vlastní očiver con sus propios ojos
on: Viděl ho.Le/Lo vio.
pohledový: pohledový betonhormigón visto
společný: S tím nemám nic společného.No tengo nada que ver con eso.
stavit se: Stav se u něj někdy.Ven a verle algún día.
televize: dívat se na televiziver la televisión
těšit se: Těším se na tebe.Tengo muchas ganas de verte.
ty: Přišel za tebou.Vino a verte.
ukázat: Ukaž (mi to).A ver.; Déjame ver(lo).
uvidět: Zítra se uvidíme.Nos vemos mañana.; Hasta mañana.
v: Viděl jsem to v televizi.Lo he visto en la tele.
vidění: To stojí za vidění.Merece la pena verlo.
vidět: Není to vidět.No se ve.
vidět: Vidíš to?¿Lo ves?
vidět: Už to nemůžu ani vidět.Ya no puedo ni verlo.
vidět: Jsem rád, že tě vidím.Me alegro de verte.
vidět: Jak je vidět,...Por lo visto...
vidět: Jak to vidíš?¿Cómo lo ves?
vztahovat se: Na mne se to nevztahuje.No tiene nada que ver conmigo.
hajzl: Jdi do hajzlu.Vete a la mierda.; Vete a tomar por el culo.
hrát: hrát dvojí hru/na dvě stranyjugar con dos barajas; poner una vela a San Miguel/Dios y otra al diablo
hvězdička: vidět hvězdičky po pádu ap.ver las estrellitas
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Ojos que no ven, corazón que no siente.
mysl: být komu proti myslino ver algn con buenos ojos
myška: vidět bílé myškyver diablos azules
patrona: být slepý jako patronaser ciego como un topo; no ver tres en un burro
rovný: rovný jako svíčkamás derecho que una vela
růst: slyšet trávu růstsentir/ver crecer la hierba
růžově: Vidíš to moc růžově.Lo ves todo de color rosa.
šípek: Jdi (s tím) k šípku.Vete al carajo.
špička: nevidět si na špičku nosuno ver más allá de sus narices
těžce: Těžko říct.Ya veremos.
tráva: slyšet trávu růstver crecer la hierba
věc: být od věci nesouviset s tématemno tener nada que ver
velký: mít velké oči chtít víc, než je možnéver en grande
vidět: pro stromy nevidět lesno ver el bosque por los árboles
vidět: vidět to černěver la cosa negra
vlk: Mám hlad jako vlk.Tengo un hambre canina.; Tengo hambre que no veo.