Podstatné jméno mužské
Vyskytuje se v
abrir: abrir los ojosprozřít
abrir: en un abrir y cerrar de ojosv mžiku, než bys řekl švec
blanco: blanco de los ojosoční bělmo
cerrar: en un abrir y cerrar de ojosvmžiku, než bys řekl švec
mal: mal de ojouhranutí, uřknutí
niña: niña de mis ojosmoje nejmilovanější osoba
rabillo: rabillo del ojooční koutek
venda: caérsele la venda de los ojosspadnout šupiny z očí, sundat si růžové brýle
virulé: ojo a la virulémonokl pod okem
compuesto: anat. ojo compuestosložené oko hmyzu
rasgado: ojos rasgadosšikmé oči
saltón: ojos saltonesvyvalené oči
almendrado: ojos almendradosmandlové oči
guiñar: guiñar el/un ojomrknout
mirar: mirar con el rabillo del ojodívat se koutkem oka; pokukovat
mirar: mirar con los ojos de algnvidět; brát jak
pegar: hovor. no pegar ojonezavřít/nezamhouřit oko neusnout
dírka: klíčová dírkaojo de la cerradura
důlek: oční důlkycuencas de ojos
klíčový: klíčová dírkaojo de la cerradura
kuří: med., hovor. kuří okoojo de gallo
linka: oční linka tužka ap.perfilador de ojos, delineador de ojos
lodní: lodní okénko kulatéojo de buey
mhouřit: mhouřit očientornar/entrecerrar los ojos
oční: anat. oční komoracámara del ojo
oční: anat. oční koutekrabillo del ojo
od: od oka odhademal tanteo, a bulto, a ojo (de buen cubero)
odhad: odhademal/ por tanteo, a ojo (de buen cubero)
okénko: lodní okénkoportilla , ojo de buey
oko: med. kuří okoojo de gallo, callo
oko: miner. tygří okoojo de tigre
před: před očima růst ap.a ojos vistas
vlastní: na vlastní očicon sus propios ojos
vykulit: vykulit oči kdoponer algn los ojos como platos, salirse a algn los ojos de las órbitas
zakoulet: zakoulet očimagirar los ojos, poner los ojos en blanco
zamhouřit: nezamhouřit oko neusnoutno pegar ojo, estar en vela
zrak: kalný zrakojos turbios
dokořán: přen. s očima dokořán udiveněcon los ojos como platos
jeho, její, jejich: její očisus ojos
oko: vidět na vlastní očiver con sus propios ojos
páska: páska na okoparche en el ojo
poulit: poulit oči překvapením ap.abrir los ojos como platos
promnout: promnout si očifrotarse los ojos
provléct: provléct nit ouškem jehlypasar el hilo por el ojo de la aguja
přimhouřit: přimhouřit očientrecerrar los ojos
přivřít: přivřít očientornar los ojos
spát: nemoci spátno poder dormir; přen. no pegar ojo
šikmý: šikmé očiojos rasgados
váček: váčky pod očimabolsas debajo de los ojos
vyvalit: vyvalit očiponer los ojos como platos
zavázat: zavázat komu očivendar los ojos a algn
důlek: lézt komu oči z důlkůtener algn los ojos como platos
evidentní: být evidentnísaltar a la vista/los ojos
jmění: stát celé jmění cocostar alg un ojo de la cara
klapka: spadnout komu klapky z očícaérsele a algn la venda de los ojos
muška: Má dobrou mušku.Donde pone el ojo, pone la bala.
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Ojos que no ven, corazón que no siente.
mysl: být komu proti myslino ver algn con buenos ojos
obchodní: mít obchodního duchatener ojo para negociar
obrátit: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco
očko: pozorovat/dívat se po očkumirar de reojo/de soslayo/por el rabillo del ojo
odlepit: odlepit oči od koho/čehodespegar los ojos de alg(n)
oko: obrátit oči v sloupponer los ojos en blanco
oko: od okaa ojo
oko: nevědět, kam s očimano saber donde poner los ojos
oko: nezamhouřit oko neusnoutno pegar ojo
otevřený: mít oči otevřenétener los ojos abiertos
otevřít: otevřít oči komuabrir los ojos a algn
předražený: být předraženýcostar un ojo de la cara; costar un riñón/pastón