Vyskytuje se v
дорого́й: дорого́го сто́ит что(být) k nezaplacení, mít cenu zlata rada ap.
моли́тва: стоя́ть на моли́твеmodlit se, dlít na modlitbách
платфо́рма: стоя́ть на платфо́рмеzastávat/zaujímat stanovisko koho/čeho, stát na straně koho/čeho
свеча́: игра́ не сто́ит свечnestojí to za námahu
сто́ить: не сто́итnestojí (to) za to
стоя́ть: стоя́ть в о́чередиstát ve frontě
ферт: фе́ртом стоя́тьstát s rukama v bok
вы́тяжка: стоя́ть на вы́тяжкуstát v pozoru
копе́йка: копе́йки сто́итstojí to pár halířů, je to levné
диле́мма: стоя́ть пе́ред сло́жной диле́ммойmít velké dilema
коле́но: стоя́ть на коле́няхklečet
кон: На кону́ стои́т...V sázce je...
мизи́нец: Он не сто́ит ва́шего мизи́нца.Nesahá vám ani po kotníky.
ско́лько: Ско́лько (э́то) сто́ит?Kolik (to) stojí?
сто́ить: Ско́лько э́то сто́ит?Kolik to stojí?
столб: стоя́ть столбо́мstát jako sloup; nehýbat se
у: стоя́ть у воро́тstát u vrat
вко́панный: Стои́т как вко́панный.Stojí jako přibitý.
вы́есть: что вы́еденного яйца́ не сто́итco nestojí za zlámanou grešli; není to důležité, nemá to význam
кол: Коло́м в го́рле стои́т.Uvízlo mi to v krku.
ла́герь: стоя́ть ла́геремtábořit
ло́маный: Ло́маного гроша́ не сто́ит.Nestojí to (ani) za zlámanou grešli.
моги́ла: Одно́й ного́й в моги́ле стои́т.Je jednou nohou v hrobě.
пень: кто стои́т как пеньkdo stojí jako zařezaný
распу́тье: стоя́ть на распу́тьеstát na rozcestí; přen. nevědět si rady
ста́туя: стои́т как ста́туяstojí jako solný sloup
сто́ить: (э́то) не сто́ит вы́еденного яйца́nestojí (to) ani za řeč
шелохну́ться: Стой и не шелохни́сь!Stůj, ani se nehni!
fronta: čekat ve frontěстоя́ть в о́череди
málo: Děkuji. Za málo.Спаси́бо. Не сто́ит.
mimo: stát mimo nezúčastnit seстоя́ть в стороне́, не уча́ствовать
pozor: stát v pozoruстоя́ть сми́рно
stát: Vlasy stojí hrůzou.Во́лосы ды́бом стоя́т.
stát: stát stranou čehoстоя́ть в стороне́ чего
stát: stát po boku kohoстоя́ть на стороне́ кого
stát: stát v čele čehoвозглавля́ть что, стоя́ть во главе́ чего
u: být u veslaстоя́ть у вла́сти
zařezaný: stát jako zařezanýстоя́ть как пень
cena: Nemá to cenu.Э́то не име́ет значе́ния.; Не сто́ит.
čekat: To se dalo čekat.Э́того сто́ило ожида́ть.
čelo: stát čelem ke komu/čemuстоя́ть лицо́м к кому/чему
dát se: To se dalo čekat.Э́того сто́ило ожида́ть.
dilema: Mám velké dilema.Стою́ на распу́тье.
hájit: hájit pravduстоя́ть за пра́вду
hnout se: Ani se nehni!(Стой!) Не дви́гайся!
houby: Stojí to za houby.Вы́еденного яйца́ не сто́ит.; Ло́маного гроша́ не сто́ит.
jasno: Je úplně jasno.Стои́т я́сная пого́да.
kormidlo: stát u kormidlaстоя́ть за штурва́лом
minimálně: Stojí to minimálně tři tisíce rublů.Э́то сто́ит ми́нимум три ты́сячи рубле́й.
pouhý: Stojí to pouhých sto rublů.Э́то сто́ит то́лько сто рубле́й.
povšimnutí: Stojí to za povšimnutí.На э́то сто́ит обрати́ть внима́ние.
prachy: stát šílené prachyсто́ить бе́шеные ба́бки
řeč: Nestojí to ani za řeč.Об э́том и говори́ть не сто́ит.
spoléhat (se): Nelze spoléhat na...Не сто́ит рассчи́тывать на...
stát: stát ve frontě na coстоя́ть в о́череди за чем
stát: stát na špičkách/jedné nozeстоя́ть на цы́почках/одно́й но́ге
stát: stát v pozoruстоя́ть сми́рно
stát: stát před problémem/úkolemстоя́ть пе́ред пробле́мой/зада́нием
stát: Kolik to stojí?Ско́лько э́то сто́ит?
stát: Stojí to čas i peníze.Э́то сто́ит де́нег и вре́мени.
stát: Nestojí to za to.Не сто́ит того́.
sucho: Panuje velké sucho.Стои́т за́суха.
škoda: škoda mluvitне сто́ит говори́ть
špička: stát na špičkáchстоя́ть на цы́почках