Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
beieinanderhaben: seine (fünf) Sinne (noch) beieinanderhabenmít všech pět pohromadě být rozumný
Besitz: nicht im Besitz seiner fünf Sinne seinnemít všech pět pohromadě
fünf: seine fünf Sinne nicht (richtig) beisammenhabennemít všech pět pohromadě
fünf: seine fünf Sinne zusammennehmenvzít rozum do hrsti
schwinden: j-m schwinden die Sinnekomu ochabují smysly
sechst(er,e,es): einen sechsten Sinn für etw. habenmít šestý smysl pro co
Sinn: einen sechsten Sinn für etw. habenmít šestý smysl pro co
Sinn: seine fünf Sinne nicht (richtig) beisammenhabennemít všech pět pohromadě
Sinn: (nicht) bei Sinnen sein(ne)být při smyslech
Sinn: j-m nicht (mehr) aus dem Sinn gehennejít komu z hlavy
Sinn: etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co
Sinn: j-m in den Sinn kommenpřijít na mysl komu, napadnout koho
Sinn: ohne Sinn und Verstandbez rozmyslu
Sinn: weder Sinn noch Verstand habennemít ani hlavu, ani patu
übertragen: in übertragener Bedeutung/im übertragenen Sinnv přeneseném významu/v přeneseném smyslu
eng: im engeren Sinn (des Wortes)v užším (slova) smyslu
haben: etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co
Humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor
Wort: im wahrsten Sinne des Wortesv pravém slova smyslu
begreifen: den Sinn einer Sache begreifenpochopit smysl věci
ergeben: Deine Aussage ergibt keinen Sinn.Tvá výpověď nedává smysl.
fehlen: Ihm fehlt jeder Sinn für Humor.Chybí mu smysl pro humor.
philosophieren: über den Sinn des Lebens philosophierenfilozofovat o smyslu života
Romantik: keinen Sinn für Romantik habennemít smysl pro romantiku
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Sinn: einen starken Sinn für Gerechtigkeit habenmít silný smysl pro spravedlnost
Sinn: Das ergibt keinen Sinn.To nedává smysl.
Sinn: im engeren Sinnev užším smyslu
reálný: mít reálný smysl pro coeinen realistischen Sinn für etw. haben
smysl: ve vlastním/přeneseném smysluim eigentlichen/übertragenen Sinn(e)
humor: (ne)mít smysl pro humor(keinen) Sinn für Humor haben
chápat: chápat smysl slovden Sinn der Wörter begreifen
oklamat: oklamat čí smyslyj-s Sinne täuschen
opačný: opačný výsledek/smysl/významgegenteiliges Ergebnis/umgekehrter Sinn/umgekehrte Bedeutung
pak: Nemá to žádný smysl, a pak to ani nechci.Es hat keinen Sinn, und überdies will ich es auch nicht.
převrátit: převrátit smysl čehoden Sinn etw. Gen verkehren
rozjímat: Často rozjímá o své budoucností.Er sinnt oft über seine Zukunft nach.
smysl: Nedává to smysl.Es ergibt keinen Sinn.
smysl: Nemá smysl pro humor.Er hat keinen Sinn für Humor.
šálit: Smysly ho šálí.Seine Sinne täuschen ihn.
určitý: v určitém smyslu...im gewissen Sinne...
úzký: v užším slova smysluin engerem Sinn(e) des Wortes
zamlžit: Víno mu zamlžilo rozum.Der Wein benebelte seine Sinne.
mysl: přijít komu na myslj-m in den Sinn kommen
mysl: mít koho/co na myslij-n/etw. im Sinn haben
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.
oko: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.
smysl: mít šestý smysleinen sechsten Sinn haben
smysl: nebýt při smyslechnicht bei Sinnen sein
široký: v širším smyslu slovaim weiteren Sinne des Wortes