Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
beieinanderhaben: seine (fünf) Sinne (noch) beieinanderhabenmít všech pět pohromadě být rozumný
Besitz: nicht im Besitz seiner fünf Sinne seinnemít všech pět pohromadě
fünf: seine fünf Sinne nicht (richtig) beisammenhabennemít všech pět pohromadě
fünf: seine fünf Sinne zusammennehmenvzít rozum do hrsti
schwinden: j-m schwinden die Sinnekomu ochabují smysly
sechst(er,e,es): einen sechsten Sinn für etw. habenmít šestý smysl pro co
Sinn: einen sechsten Sinn für etw. habenmít šestý smysl pro co
Sinn: seine fünf Sinne nicht (richtig) beisammenhabennemít všech pět pohromadě
Sinn: (nicht) bei Sinnen sein(ne)být při smyslech
Sinn: j-m nicht (mehr) aus dem Sinn gehennejít komu z hlavy
Sinn: etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co
Sinn: j-m in den Sinn kommenpřijít na mysl komu, napadnout koho
Sinn: ohne Sinn und Verstandbez rozmyslu
Sinn: weder Sinn noch Verstand habennemít ani hlavu, ani patu
übertragen: in übertragener Bedeutung/im übertragenen Sinnv přeneseném významu/v přeneseném smyslu
eng: im engeren Sinn (des Wortes)v užším (slova) smyslu
haben: etw. Akk im Sinn habenmít v úmyslu, zamýšlet co
Humor: (keinen) Sinn für Humor haben(ne)mít smysl pro humor
Wort: im wahrsten Sinne des Wortesv pravém slova smyslu
begreifen: den Sinn einer Sache begreifenpochopit smysl věci
ergeben: Deine Aussage ergibt keinen Sinn.Tvá výpověď nedává smysl.
fehlen: Ihm fehlt jeder Sinn für Humor.Chybí mu smysl pro humor.
philosophieren: über den Sinn des Lebens philosophierenfilozofovat o smyslu života
Romantik: keinen Sinn für Romantik habennemít smysl pro romantiku
Sinn: die fünf Sinne - das Hören/Sehen/Riechen/Schmecken/Fühlenpět smyslů - sluch/zrak/čich/chuť/hmat
Sinn: einen starken Sinn für Gerechtigkeit habenmít silný smysl pro spravedlnost
Sinn: Das ergibt keinen Sinn.To nedává smysl.
Sinn: im engeren Sinnev užším smyslu