Podstatné jméno, rod ženský pomnožné
- die Eggepolní bránydie (Feld)Eggen
brát si: ber(te) sijez(te) greif(e) zu, greifen* Sie zu, greift zu
paškál: vzít na paškál, brát na paškálkriticky se zaměřit j-n ins Gebet nehmen
potaz: brát v potazin Kauf nehmen etw. Akk
brát: brát hodiny čeho u kohobei j-m Stunden in etw. nehmen
doslova: brát všechno doslovaalles wörtlich nehmen
pekelný: pekelná bránadie Höllenpforte
úvaha: brát v úvahu coetw. in Erwägung ziehen
brány: polní bránydie (Feld)Eggen
brát se: Kde se tu bereš?Wo kommst du her?
domů: brát si práci domůdie Arbeit nach Hause nehmen
hradní: hradní příkop/bránader Burggraben/das Burgtor
lačný: brát lék na lačný žaludekein Medikament auf nüchternen Magen einnehmen
pořádek: brát koho/co po pořádkuj-n/etw. der Reihe nach nehmen
váha: brát co na lehkou váhuetw. auf die leichte Schulter nehmen
vstupní: vstupní bránadas Eingangstor
vzor: brát (si) koho/co za vzorsich j-n/etw. zum Vorbild nehmen
zbytečný: nebrat s sebou nic zbytečnéhonichts Unnützes mitnehmen
lehký: brát co na lehkou váhuetw. auf die leichte Schulter nehmen
míra: brát komu míru (na šaty)bei j-m Maß (für Kleid) nehmen
příklad: brát si příklad z koho/čehosich an j-m/etw. ein Beispiel nehmen
roh: brát rohadie Kurve kratzen
servítek: nebrat si servítkykein Blatt vor den Mund nehmen
slovo: brát koho za slovoj-n beim Wort nehmen
durch: projít branoudurch das Tor (hindurch) gehen
Humor: brát co s humoremetw. mit Humor tragen
beziehen: brát dobrý platein gutes Gehalt beziehen
demnächst: Co nevidět se budou brát.Sie werden demnächst heiraten.
durchfahren: projet bránoudurch ein Tor durchfahren
Ende: nebrat koncekein Ende nehmen
Erwägung: brát co v úvahuetw. in Erwägung ziehen
nehmen: brát co jako dobré znameníetw. für/als ein gutes Zeichen nehmen
Rücksicht: brát ohled na koho/coauf j-n/etw. Rücksicht nehmen
Schuss: střela na bránuein Schuss aufs Tor
Stunde: brát (soukromé) hodiny čeho(privat) Stunden in etw. nehmen
tragisch: Neber to tak tragicky!Nimm es nicht so tragisch!
wörtlich: brát co (příliš) doslovaetw. (allzu) wörtlich nehmen
brána: Prašná bránader Pulverturm