nálada : být v špatné /dobré náladě guter/schlechter Laune sein
pověst : mít dobrou/špatnou pověst einen guten/schlechten Ruf haben
horší : horší než kdo/co schlechter als j./etw.
horší : dosáhnout horších výsledků než kdo schlechtere Ergebnisse erreichen als j.
jméno : mít dobré/špatné jméno einen guten/schlechten Namen haben
odlišit : Neumí odlišit dobré víno od špatného. Er kann nicht einen guten Wein von einem schlechten unterscheiden
plavec : dobrý/špatný plavec ein guter/schlechter Schwimmer
pomocník : mít dobrého/špatného pomocníka einen guten/schlechten Helfer haben
proklínat : proklínat špatné počasí schlechtes Wetter verwünschen
společnost : dostat se do špatné společnosti in eine schlechte Gesellschaft geraten
tělo : špatné držení tělafalsche Körperhaltung
uchránit : uchránit dítě před špatnou společností das Kind vor der schlechten Gesellschaft bewahren
vytočit : Vytočil jsem špatné číslo. Ich habe mich verwählt.
vzrušit se : vzrušit se špatnou zprávou sich über eine schlechte Nachricht aufregen
z důvodu : z důvodu špatného počasí aufgrund des schlechten Wetters
adresa : být na špatné adrese an der falschen Adresse sein
cesta : být na špatné cestě auf dem falschen Weg sein
dostat se : dostat se z nejhoršího über die Runde kommen
venku : být z nejhoršího venku aus dem Gröbsten heraus sein, über den Berg sein