týž : jeden a týžzesílení lo/-a stesso/-a
ani : ani jednou nemmeno una volta
druhý : na jedné straně ... a na druhé straně da un lato ... e dall'altro lato
dvacet : dvacet jedna /dva/tři ventuno/ventidue/ventitré
jeden, jedna, jedno : ani jeden ze dvou nessuno dei due
jeden, jedna, jedno : ani jeden (jediný) neanche uno
jeden, jedna, jedno : jeden druhému/druhéhol'un l'altro, a vicenda, reciprocamente
jediný : jeden jedinýun solo
jediný : ani (jeden) jediný nemmeno uno
jednou : ještě jednou ancora una volta
jednou : ani jednou neanche una volta
jednou : jednou za ...una volta a ...
kliknutí : jedním kliknutím dostupný a portata di (un) clic(k)
lok : jedním lokemin un sorso
málo : Jeden z mála.Uno di pochi.
nabití : na jedno nabití výdrž baterie ap. con una sola carica
napálit : jednu napálit komu pěstí dare un pungo a q
po : jeden po druhémuno dopo l'altro
podobat se : podobat se (jeden druhému) (r)assomigliarsi
použití : na jedno použití výrobek ap. usa e getta, monouso
provždy : jednou provždyuna volta per tutte/sempre
přes, přese : přes sebe, jeden přes druhý uno sopra l'altro
punčocha : (jedny) punčochypaio di calze
rána : jednou ranou skolit ap. in un colpo solo
ráz : jedním rázemd'un solo colpo
ročně : jednou ročněuna volta all'anno
rovina : v jedné rovině s čím allo stesso livello di qc
slepý : slepý na jedno oko cieco da un occhio
strana : na jedné straně..., ale na straně druhé... da una parte ..., dall'altra ...
střihnout : jednu střihnout komu dát pohlavek ap. mollare/appioppare uno scapaccione/scappellotto a q
tolik : ještě jednou tolik altrettanto/-a
třicet : třicet jedna trentuno
ucho : hluchý na jedno ucho sordo da un orecchio
všichni, všechny, všechna : všichni do jednoho tutti senza eccezione
z, ze : jeden z mnohauno dei tanti
za : jednou za časdi tanto in tanto, ogni tanto
život : jednou za životuna volta per la vita
dostat : Mohu dostat ještě jednu kávu? Posso avere un altro caffè?
fouknutí : jedním fouknutímcon un soffio
háček : Má to ale (jeden) háček. C'è però un intoppo.; Ma c'è un ma.
jeden, jedna, jedno : Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
jeden, jedna, jedno : jeden po druhém; po jednom uno alla volta; uno per volta
jedno : Je mi to jedno. Non mi importa.; při výběru ap. Per me è lo stesso.
jedno : To je jedno. Non importa.; není v tom rozdíl Fa lo stesso.
jednou : Jak už jsem jednou řekl ... Come ho già detto una volta ...
jednou : Byl jednou jeden ... C'era una volta ...
ještě : Ještě jeden /jednu ! Ancora uno/una!
jí : Je jí to jedno. Non gliene importa.
nasekat : Nasekal jednu chybu za druhou. Ha infilato un errore dopo l'altro.
následovat : Následoval jeden problém za druhým. C'era un problema dopo l'altro.
ovládat : Soustruh ovládá jeden pracovník. Il tornio viene comandato da un operaio.
počítat : Kolik si počítal jeden den práce? Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?
poutat se : K tomu místu se poutá jedna pověst. A quel posto si lega una leggenda.
přes, přese : Křičeli jeden přes druhého. Gridavano uno sopra l'altro.
skolit : Skolil protivníka jednou ranou. Ha mandato l'avversario a terra con un colpo.
stát : Jen jeden dům zůstal stát. Solo una casa sta ancora in piedi.
tito, tyto, tato : jedna z těchto ženuna di queste donne
ubalit : Jednu mu ubalil.Gli ha tirato un cazzotto.
vědět : Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
z, ze : jeden z přítomnýchuno dei presenti
báseň : co je (jedna) báseňqc è una favola
brdo : na jedno brdo allo stesso modo; con lo stampino
být : To je jedno. Non importa.; Fa lo stesso.
hrob : být jednou nohou v hrobě avere un piede nella tomba
kopyto : být na jedno kopyto stejné essere tutto uguale; jako obvykle ap. essere la solita zuppa/minestra
kvítí : Pro jedno kvítí slunce nesvítí. Uno ne perdi, cento ne trovi.
moucha : zabít dvě mouchy jednou ranou prendere due piccioni con una fava
osmnáct : jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato
provaz : táhnout za jeden provaz agire uniti; spojit se mettersi insieme
rána : zabít dvě mouchy jednou ranou prendere due piccioni con una fava
rok : jednou za uherský roka ogni morte di Papa
táhnout : Musíme táhnout za jeden provaz. Dobbiamo rimanere uniti.
tam : jedním uchem tam a druhým venentra da un orecchio ed esce dall'altro
uherský : přen. jednou za uherský rokassai di rado; a ogni morte di papa
ucho : jít jedním uchem tam a druhým ven entrare da un orecchio e uscire dall'altro
vlaštovka : Jedna vlaštovka jaro nedělá.Una rondine non fa primavera.
vlepit : jednu vlepit komu ; vlepit pohlavek komu dare uno schiaffo; dare un ceffone a q ; schiaffeggiare q
všichni, všechny, všechna : Jeden za všechny a všichni za jednoho. Uno per tutti, tutti per uno.
zátah : na jeden zátah in una tirata; in un solo colpo
a : uno a uno jeden po druhém, postupně
addosso : uno addosso all'altro jeden na druhém namačkaný ap.
allungare : allungare uno schiaffo a q jednu vlepit komu
altezza : all'altezza di qc na úrovni čeho , v jedné rovině s čím , přen. u čeho místně
ancora : ancora una volta ještě jednou
apnea : in apnea bez dýchání/dechu, na jeden nádech o potápění ap.
boccone : in un boccone naráz, jedním vrzem sníst ap.
canto : da un canto z jedné strany, na jedné straně
cento : uno su cento jeden ze sta, každý stý v průměru ap.
che : una volta che jakmile (jednou) , když už
colpo : (tutto) in un colpo naráz, jedním rázem