Hlavní obsah

vis

Vyskytuje se v

celkový: celkový pohledvue générale

cesta: dýchací cestyvoies respiratoires

dálnice: čtyřproudová dálniceautoroute à quatre voies

dohled: na dohledà portée de sa vue

dráha: Mléčná dráhala Voie lactée

dvůr: žít u dvoravivre à la cour

dýchací: anat. cesty dýchacívoies respiratoires

hanba: žít v hanběvivre dans l'opprobre

horní: anat. horní cesty dýchacíparties supérieures des voies respiratoires

jasně: vidět to jasnějiy voir plus clair

jasno: mít jasno v čemvoir clair dans qqch

jednosměrný: jednosměrná doprava/ulice/silnicecirculation/rue/voie à sens unique

k, ke, ku: vzhledem k čemuvu qqch

klíč: tech. šroubový klíčclé à vis

kolej: odstavná kolej i přen.voie de garage

komunikace: veřejná komunikacevoie publique

krátkozraký: být krátkozrakýavoir la vue courte, přen. avoir la vue basse

kresba: kresba od okadessin à vue

laskomina: mít laskominy na coavoir des vues sur qqch

mléčný: astron. Mléčná dráhaVoie lactée

mokrý: chem. mokrá cestavoie humide

na: vidět co na vlastní očivoir qqch de ses propres yeux

nádherný: skýtat nádherný výhled na mořeprésenter une vue splendide sur la mer

najevo: dát najevo comontrer, manifester, netajit laisser voir, dát pocítit faire sentir qqch

návštěva: jít na návštěvu ke komualler voir qqn, rendre visite à qqn

nedostatek: žít v nedostatkuvivre dans la pauvreté

nitka: viset na nitcene tenir qu'à un fil

obraz: živý obraztableau vivant

od, ode: od okaà vue de nez

organický: organická vadavice de conformation

osamoceně: žít osamoceněvivre dans la solitude

perspektiva: pohled z ptačí perspektivyvue aérienne, vue à vol d'oiseau

plán: mít velké plányvoir large

plot: živý plothaie vive

pohled: pronikavý pohledvue perçante

pohled: příjemný na pohledagréable à voir

pohled: Je to úhel pohledu.C'est une façon de voir.

pohledět: radost pohledětc'est joli à voir

pozorovat: pozorovat lhostejněvoir tout d'un œil égal

pronikavý: pronikavý pohledvue perçante

prudký: prudké světlolumière vive

pruh: dopr. jízdní pruhvoie (de circulation), BeF bande (de circulation)

přítomnost: žít jen přítomnostívivre uniquement dans le présent

přivést: přivést koho na stopumettre qqn sur la voie

rozvojový: rozvojová zeměpays en voie de développement

scestí: dostat se na scestímal tourner, s'engager dans la mauvaise voie

schod: točité schodyescalier à vis/en escargot

silně: silně na koho zapůsobitfaire une vive impression sur qqn

sklo: Máš tlusté sklo!Tu me caches la vue !

soulad: žít v souladu s kýmvivre en harmonie avec qqn

sprásknout: sprásknout ruce nad kým/čímêtre frappé de stupeur à la vue de qqn/qqch

stanovisko: zaujmout určité stanoviskose placer à un certain point de vue

bydlet: bydlet ve Francii/v Paříži/v Renanově ulici číslo 14vivre/habiter en France/à Paris/(au) 14/ rue E. Renan

hledisko: z hlediska čehodu point de vue de qqch

ho: Vidíš to auto? – Vidím ho.Tu vois la voiture ? – Oui, je la vois.

jízdní: jízdní pruhvoie (de circulation); BeF bande de circulation

náměstek: náměstek ministravice-ministre ; ministre délégué; CaF sous-ministre adjoint

prostřednictvím: prostřednictvím čehopar l'intermédiaire/la voie de qqch

protisměr: v protisměruà contre-voie

průjezdní: průjezdní vízumvisa de transit

rozednít se: Když se rozednilo, uviděl...À l'aube, il a vu...

sám, sama, samo, samý: Sám vidíš, že...Tu vois toi-même que...

vízum: požádat o vízumdemander un visa

vízum: vstupní/průjezdní/pobytové/turistické vízumvisa d'entrée/de transit/de (long) séjour/de tourisme

vstupní: vstupní vízumvisa d'entrée

brýle: dívat se na koho/co růžovými brýlemivoir qqn/qqch en rose

černě: vidět všechno černěvoir les choses en noir

dívat se: dívat se na svět růžovými brýlemivoir tout en rose

dopředu: vidět dopředu být prozíravývoir loin

dosáhnout: Kam oko dosáhlo.Tant que vue pouvait s'étendre.

dovést: iron. To si dovedu představit.Je vois ça d'ici.

fald: prohnat komu faldyen faire voir de toutes les couleurs à qqn

hvězdička: (u)vidět hvězdičky před očima(en) voir trente-six chandelles

jelen: Jsem z toho jelen.J'en suis comme deux ronds de flan.; Je n'y vois que du bleu.

jeptiška: žít jako jeptiškavivre en religieuse

kam: Kdo chce kam, pomozme mu tam.Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.

klec: žít ve zlaté klecivivre dans une prison dorée

kořínek: mít zdravý kořínekêtre d'une pâte à vivre cents ans

krtek: být zalezlý jako krtekvivre comme une taupe dans sa taupinière

láska: žít jen pro láskuvivre d'amour et d'eau fraîche

lord: Žije si jako lord.Il vit en grand seigneur.

meč: Visí nad ním Damoklův meč.L'épée de Damoclès est suspendue au-dessus de sa tête.

my: My o vlku a vlk za humny.Quand on parle du loup, on en voit sa queue.

nějak: Nějak bylo, nějak bude.Qui vivra verra.

noha: žít na vysoké nozevivre sur un grand pied

pást se: expr. jít se pást (na mez)vivre de l'air du temps

pěšina: ticho (jako) po pěšiněni vu ni connu

plot: být jako kůl v plotěvivre en solitaire

pól: stát na opačném póluêtre du point de vue opposé

představit si: iron. To si dovedu představit.Je vois ça d'ici.