Přídavné jméno
- svislý, visící
- práv.nerozhodnutý, nevyřízený
týden: v týdnu ve všední dnypendant la semaine, en semaine
všední: ve všední dnypendant la semaine, en semaine
během: během prázdninpendant les vacances
noc: v noci(pendant) la nuit; de nuit
u: mluvit u obědaparler pendant le déjeuner
za: za válkypendant la guerre
hodina: dělat co hodinyfaire qqch pendant des heures
mrštný: mít mrštný jazykavoir langue bien pendue
nabroušený: mít dobře nabroušený jazykavoir la langue bien pendue
nit: nenechat na kom nit suchoudire pis que pendre de qqn
pečený: být u koho pečený vařenýêtre pendu à la sonnette de qqn
peklo: mít z pekla štěstíavoir une veine de cocu/pendu
pochod: dělat co za pochodufaire qqch pendant la marche
pověsit se: pověsit se komu na krkse pendre au cou de qqn
viset: Ať visím, jestli to není pravda.Je veux être pendu si ce n'est pas vrai.
viset: viset komu na rtechêtre (sus)pendu aux lèvres de qqn
vyřídilka: mít dobrou vyřídilkuavoir la langue bien pendue
semaine: pendant la semaine, en semaineve všední dny, v týdnu
service: Jamais pendant le service.Ve službě (nikdy) nepiju.
temps: pendant ce tempszatím, mezi tím
x: pendant x annéesx let, (po) určitou dobu
coller: Il m'a collé son chien pendant les vacances.Vrazil mi na prázdniny svého psa.
journée: pendant la journéeběhem dne
corde: Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.V domě oběšence nemluv o provaze.
corde: Il ne vaut pas la corde pour le pendre.Pro něho je i kulky škoda.
pendre: pendre la crémaillère(o)slavit kolaudaci; slavnostně zkolaudovat nový byt
pendre: dire pis que pendre de qqnzle koho pomlouvat
pendre: hovor. Qu'il aille se faire pendre ailleurs.Ať si jde stěžovat někam jinam.
pendre: hovor. se pendre au cou de qqnpověsit se komu na krk
pendu: avoir la langue bien penduemít dobrou vyřídilku
pendre: se pendrepověsit se, věšet se, zavěsit se za ruce
pendre: être penduà qqn/qqch viset na kom/čem
pendre: se pendreoběsit se, pověsit se