Intranzitivní sloveso
Zvratné sloveso
Předpony
Vyskytuje se v
ajustar: ajustar cuentasvyřídit si účty, zúčtovat, vyrovnat se
ajuste: ajuste de cuentaszúčtování, vyrovnání účtů
arreglo: arreglo de cuentasvyrovnání finanční
borrón: borrón y cuenta nuevaco bylo, to bylo
chino: cuento chinopohádka, výmysl
colorado: Colorín colorado, este cuento se ha acabado.Zazvonil zvonec a pohádky je konec.
contado: al/de contadov hotovosti, hotově platit, za hotové kupovat
contante: contante (y sonante)hotový, v hotovosti peníze
cuenta: a cuentajako zálohu
cuenta: caer en la cuentaalgn de alg dojít komu co, uvědomit si kdo co
cuenta: darse cuenta de alg(po)všimnout si čeho, uvědomit si co
fin: a/en fin de cuentaskoneckonců, zkrátka (a dobře), nakonec
hada: cuento de hadaspohádka
sonante: dinero contante y sonantepeníze v hotovosti/na dřevo, hotové peníze
tener: tener en cuentamít na paměti/zřeteli, vzít v úvahu
tomar: tomar en cuentavzít na vědomí
bancario: cuenta bancariabankovní účet
cobrar: cuentas por cobrarpohledávky účetní položky
corriente: cuenta corrienteběžný účet
cuenta: cuenta atrásodpočítávání při startu ap.
cuenta: cuenta corrienteběžný účet
cuenta: correr por cuenta de algnbýt starost koho
cuenta: tomar por su cuentavzít si na starost
cuenta: tomar en cuentavzít v úvahu
cuenta: tener en cuentamít na paměti
cuento: cuento de hadaspohádka dětská výjimečná událost
dinero: dinero al contado/en efectivo/metálicohotovost, peníze v hotovosti
rendir: rendir cuentas por algskládat účty za co, zodpovídat se z čeho
riesgo: por su cuenta y riesgona vlastní riziko
extracto: extracto de cuentavýpis z účtu
saldo: saldo de la cuentazůstatek na účtu
bankovní: bankovní účetcuenta bancaria
evidence: ekon. účetní evidenceregistro de cuentas
historie: ekon. historie účtuhistoria de la cuenta
hotovost: v hotovostien metálico, en efectivo, al contado
kniha: účetní knihalibro de cuentas
konto: běžné kontocuenta corriente
konto: devizové kontocuenta de divisas
konto: studentské kontocuenta para estudiantes
nákladový: ekon. nákladový účetcuenta de gastos
paměť: mít na pamětitener en cuenta/consideración
pohledávka: pohledávky účetní položkacuentas por cobrar
připsat: připsat částku na vrub účtucargar el importe a/en la cuenta
připsat: připsat na účetabonar a cuenta
spořicí: spořicí účetcuenta de ahorros
srovnávat: srovnávat dluhyajustar las cuentas, cancelar/saldar las deudas
účet: na účet kohoa cuenta de algn, por cuenta de algn
účet: na vlastní účetpor cuenta propia
účet: běžný/spořicí účetcuenta corriente/de ahorros
účet: otevřít si účetabrirse una cuenta
účet: stav účtuestado de la cuenta
účet: výpis z účtuextracto de la cuenta
účet: zůstatek na účtusaldo (de la cuenta)
úvaha: vzít/brát v úvahutomar en cuenta
výpis: fin. výpis z účtuextracto de cuenta
zaplatit: Zaplatím! v restauraci¿Me cobra?, ¡La cuenta, por favor!
zřetel: mít na zřeteliconsiderar, tener en cuenta/consideración
zůstatek: zůstatek na účtěsaldo en la cuenta
běžný: fin. běžný účetcuenta corriente
dojít: Pak mu to došlo.Después cayó en la cuenta.
náklad: koupit na vlastní nákladycomprar por su cuenta
ohled: bez ohledu na cosin miramiento; sin mirar a alg; sin reparar en alg; sin tomar en cuenta alg
platit: platit v hotovostipagar en efectivo/al contado
platit: Platím! na číšníka¿Me cobra?; La cuenta, por favor.
počítat: počítat s důsledkycontar con las consecuencias
počítat: Můžeme s tebou počítat?¿Podemos contar contigo?
srovnat: srovnat dluhyajustar las cuentas; cancelar/saldar las deudas
všimnout si: Nevšiml jsem si toho.No me di cuenta (de eso).
vtip: vyprávět vtipycontar chistes
výdělečně: ekon. osoba samostatně výdělečně činnátrabajador por cuenta propia; autónomo
založit: založit (si) účetabrir una cuenta
čára: udělat tlustou čáru za minulostíhacer borrón y cuenta nueva
kost: Je kost a kůže.Se le pueden contar los huesos.
na: mít co na pamětitener en cuenta/consideración alg
noha: pracovat na volné nozetrabajar por cuenta propia
ovečka: počítat ovečkycontar ovejas
pěst: na vlastní pěstpor cuenta propia
přehled: ztratit přehled o čemperder la cuenta de alg
ukázat: ukázat komu, zač je toho loketajustar las cuentas a algn; hacer entregar a algn
vlastní: na vlastní pěstpor cuenta propia
zazvonit: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.
zvonec: Zazvonil zvonec a pohádky je konec.Colorín colorado, este cuento se ha acabado.