Das, podstatné jméno~es, -ö-er
Slovní spojení
Vyskytuje se v
schließen: sich schließenzavřít se
schließen: sich schließenan etw. Akk navázat na co pokračovat
Vertrag: mit j-m/etw. einen Vertrag (ab)schließenuzavřít s kým/čím smlouvu
vorübergehend: vorübergehend geschlossendočasně uzavřený
anschließen: An den Vortrag schloss eine Diskussion an.Na přednášku navazovala diskuse.
bevor: Bevor er nach Hause geht, schließt er alle Fenster.Dříve než jde domů, zavře všechna okna.
dicht: Die Fenster schließen nicht dicht.Ta okna netěsní.
drehen: den Schlüssel im Schloss drehenotočit klíčem v zámku
Ehe: die Ehe vor dem Standesamt/in der Kirche schließenuzavřít manželství na úřadě/v kostele
Fenster: das Fenster öffnen/schließenotevřít/zavřít okno
führen: Besucher durch das Schloss führenprovést návštěvníky zámkem
Kreis: přen. Der Kreis schließt sich.Kruh se uzavírá.
passen: Der Schlüssel passt nicht ins Schloss.Klíč nepasuje do zámku.
schließen: Er hat die Flasche sorgfältig geschlossen.Láhev pečlivě zavřel.
schließen: die Hand (zur Faust) schließensevřít ruku v pěst
schließen: die Augen schließenzavřít oči
schließen: alle Fenster vor dem Abgang schließenpřed odchodem zavřít všechna okna
schließen: Die Läden schließen um 18 Uhr.Obchody zavírají v šest hodin.
schließen: Frieden schließensjednat mír
schließen: Das lässt sich nicht ohne weiteres daraus schließen.To se z toho nedá jen tak vyvodit.
Starterkabel: Wie schließt man die Starterkabel richtig an?Jak správně zapojit startovací kabely?
wegen: Wegen Umbau(s) geschlossen!Z důvodu přestavby zavřeno!