Vyskytuje se v
linie: dávat si pozor na liniiauf die Linie achten
najevo: dá(va)t najevo coetw. zeigen/äußern
záchrana: dávat komu záchranu při cvičeníj-m Hilfe geben
hádanka: dávat komu hádankyj-m Rätsel aufgeben
hloupost: dávat peníze za hloupostiGeld für Dummheiten ausgeben
lekce: dávat lekceStunden geben
lichý: dávat komu liché slibyj-m leere Versprechen geben
nevole: dávat komu najevo svou nevolij-m seinen Unwillen äußern
odhodlání: dávat najevo své odhodláníseinen Entschluss äußern
ohňový: dávat ohňová znameníFeuerzeichen geben
pozor: dávat pozor při výuceim Unterricht Acht geben
pozor: Dávej na sebe pozor!Pass auf dich auf!; Gib auf dich Acht!
přednost: dávat přednost vlaku před autemden Zug vor dem Auto bevorzugen
přelít: Nedával pozor a přelil.Er passte nicht auf und hat es verschüttet.
smysl: Nedává to smysl.Es ergibt keinen Sinn.
noc: Lišky tam dávají dobrou noc.Dort sagen Fuchs und Hase einander gute Nacht.
einfach: einfache Gerichte bevorzugendávat přednost jednoduchým pokrmům
reichlich: reichliches Trinkgeld gebendávat velké spropitné
ergeben: Deine Aussage ergibt keinen Sinn.Tvá výpověď nedává smysl.
fallen: Pass auf, fall nicht!Dávej pozor, nespadni!
Film: Der Film läuft gerade im Kino.Ten film dávají právě v kině.
geben: Wer gibt (Karten)?Kdo (roz)dává (karty)?
geben: Was wird heute im Kino gegeben?Co dávají dnes v kině?
Gewissheit: Was gibt dir die Gewissheit?Co ti dává tu jistotu?
Kino: Was wird heute im Kino gespielt?Co dnes dávají v kině?
laufen: Was läuft heute eigentlich im Fernsehen?Co vlastně dávají dnes v televizi?
machen: Die Arbeit macht mir zu schaffen.Práce mi dává zabrat.
Ratschlag: j-m Ratschläge gebendávat rady komu
Sinn: Das ergibt keinen Sinn.To nedává smysl.
Versprechung: j-m große/leere Versprechungen machendávat komu velké/plané sliby
zeigen: ein Fußballspiel im Fernsehen zeigendávat fotbalový zápas v televizi
Zigarre: j-m eine Zigarre verpassendávat kapky komu; kárat koho