Farbe: Farbe bekennenpřiznat barvu říci pravdu
machen: j-n mit j-m bekannt machenseznámit koho s kým
schuldig: sich schuldig bekennenpřiznat se k vině
ansehen: Er ist mir nur vom Ansehen bekannt.Znám ho jen od vidění.
bekannt machen: Darf ich bekannt machen?Mohu vás představit?
hinlänglich: hinlänglich bekannt seinbýt dostatečně známý
Schuld: seine Schuld bekennenuznat svou vinu
überall: Er ist überall bekannt.On je známý všude.
Verlobung: die Verlobung bekannt gebenoznámit zasnoubení
vorkommen: Die Frau kommt mir bekannt vor.Ta žena mi připadá povědomá.
wenig: Das Lied ist wenig bekannt.Ta píseň je málo známá.
úředně: úředně oznámit coetw. amtlich bekannt machen
národnost: hlásit se k německé národnostisich zur deutschen Nationalität bekennen
povědomý: Zdál se jí povědomý.Er kam ihr bekannt/vertraut vor.
přiznat se: Zloděj se přiznal.Der Dieb hat sich schuldig bekannt.
pyšně: pyšně se hlásit ke komu/čemusich stolz zu j-m/etw. bekennen
výsledek: oznámit výsledek volebdas Wahlergebnis bekannt geben
známost: uvést co ve známostetw. bekannt machen
známý: Připadá mi známý.Er kommt mir bekannt vor.
známý: být známý čímwegen etw. bekannt sein
daleko: být známý široko dalekoweit und breit bekannt sein
známý: expr., hanl. Je to známá firma.Er ist bekannt wie ein bunter Hund.